Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Настоящая любовь (сборник) - Грин Кэролин (книги регистрация онлайн txt) 📗

Настоящая любовь (сборник) - Грин Кэролин (книги регистрация онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Настоящая любовь (сборник) - Грин Кэролин (книги регистрация онлайн txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

На самом деле она думала об этом гораздо больше, чем прежде. Потому что Рейф Парадайс был единственным в мире мужчиной, за которого она хотела выйти замуж.

Но он не собирается жениться на ней! Холли отпила большой глоток чая со льдом. Что же ему ответить? Она каждый день ложится с ним в постель. Покупает продукты и готовит еду на всю ораву. Деньги, правда, он дает. Так подогнала расписание приема пациентов, чтобы во второй половине дня иметь возможность возить детей на спортивные и прочие мероприятия, освободив его тем самым от роли шофера. Позволяет его сестрам‑«полукровкам» пользоваться ее машиной. Конечно, она добровольно взвалила на себя все эти обязанности и не ожидала награды. И все же…

Невидящим взглядом Холли уставилась на полосатые обои. В голове полный сумбур. Зачем она возилась с детьми, готовила и отдавалась ему в постели? Чтобы выйти за него замуж? Или ей просто нравилось все это делать?

— Холли? — Голос Рейфа наконец пробился в ее сознание.

Она посмотрела на него. Он с мрачным выражением наблюдал за ней.

— Прости. Я задумалась. — Холли постаралась взять себя в руки.

— Мы же с тобой разговаривали!

У него явно обиженный вид. Видимо, считает, что она должна ловить каждое его слово. Унизительная мысль. Наверное, так всегда и было. Неужели она и впрямь всегда смотрела ему в рот? Наверняка Рейф думал, что они вдвоем весело посмеются над глупым предположением Флинта. Зачем им к черту семейные узы!

— Я думала о пациентке с маниакальной идей самоубийства. — В Холли проснулось нечто вроде гордости. Она перешла на профессиональную тему, где никогда не чувствовала себя дурой. — У нее психологический комплекс, связанный с областью живота. Она восприняла сообщение о моем отъезде на два дня как личное оскорбление. Мол, я от нее отказываюсь. Поэтому я теперь не уверена, что смогу ее оставить.

Рейф явно расслабился. А ее переполняла холодная злость. Он даже не обеспокоился, почему она ушла от разговора о браке. Тема закрыта — и слава богу! И никаких сомнений в правдивости ее истории о пациентке.

— С другой стороны, — Холли встала, — я обещала моей семье, что выберусь на два дня. И мне хочется посмотреть, как малышка Хэйди выходит замуж. Так что, наверное, все‑таки поеду.

— А как же твоя пациентка?

Ишь ты, волнуется! Холли выдавила из себя улыбку.

— Постараюсь убедить, что я ее не бросаю и, если увижу, что ей грозит опасность, госпитализирую. — Именно так Холли поступила бы с реальной пациенткой.

Она посмотрела на ручные часы, хотя в этом не было необходимости. Часы висели на стене прямо перед ней.

— Ох, я забыла. Мне должна позвонить сестра. Пойду домой, чтобы не пропустить ее звонок.

— Позвони сама ей отсюда. — Рейфу не хотелось, чтобы она уходила.

— Наверняка Кэмрин или Кэйлин говорят по телефону. — Холли продолжала улыбаться, хотя ей казалось, что от напряжения кожа на лице вот‑вот лопнет.

Рейф поднял параллельную трубку на кухне.

— Прости, но телефон занят. — Голос Кэмрин был нетерпеливый и раздраженный.

— Я думал, ты выполняешь домашние задания, — буркнул Рейф.

— А я их и выполняю, — сердито тявкнула Кэмрин. — По телефону. Повесь трубку, Рейф.

Холли вышла из кухни. Рейф поплелся за ней.

— Холли, позвони попозже отсюда. Сама знаешь, как быстро Кэмрин делает уроки.

— Лучше я пойду домой, Рейф.

Она шла так быстро, что Рейф сумел догнать ее только у двери.

— Я не хочу, чтобы ты уходила.

Он привык проводить с ней вечера. Пока дети не спали, они или читали, или смотрели телевизор, или просто разговаривали. А потом шли к ней, где выплескивали скопившиеся за день чувства.

По целеустремленному выражению лица и сверкающим глазам Рейфа нетрудно было догадаться, какие планы он наметил для них на сегодняшний вечер. Но Холли взбунтовалась. Трудно смотреть любовный сериал с мужчиной, который находит мысль о женитьбе на ней отталкивающей. А о том, чтобы идти с ним в постель, не могло быть и речи.

— Рейф, мне надо немного побыть одной. — Она пыталась выдернуть руку.

— Я пойду с тобой. — Он притянул ее к себе. — Нам не обязательно ждать, пока девочки лягут спать. Я тоже хочу остаться наедине с тобой, мое солнышко.

«Я тоже…»! Замечательно! Он даже не слышит того, что она говорит. Ее старания сохранить видимость нормального разговора пошли прахом.

— Когда я говорю «хочу побыть одной», я имею в виду, что мне никто рядом не нужен. Я ни одного вечера не была одна с тех пор, как приехала в Сиу‑Фоллс, — добавила Холли, удивленная собственным открытием.

Ей казалось таким естественным быть с Рейфом или с детьми, что она не понимала, как много времени они у нее отнимали! Она решительно высвободила руку.

— Я ухожу, Рейф.

— Хорошо. Я приду часов в одиннадцать. Или в десять? — с надеждой спросил он, удивленный ее непривычной неуступчивостью.

— Нет. Не сегодня.

— Но…

— Рейф, не будь занудой! — Она ворвалась к себе в дом, пока он осмыслял ее слова.

Зануда? Он? Рейф, ничего не понимая, смотрел ей вслед. А когда услышал, как хлопнула дверь и щелкнул замок, почувствовал себя униженным. Потом вспыхнула ярость. Он не зануда!

Рейф вернулся в дом, плотно закрыл за собой дверь, а когда обернулся, обнаружил, что рядом — у лестницы — стоит Кэйлин.

— Ох‑ох, неприятности? — Сестра с любопытством разглядывала его.

— Не твое дело! Не желаю об этом говорить. Она пожала плечами и прошла на кухню.

— А ну‑ка расскажи, что ты слышала? — спросил Рейф, не понимая, что он противоречит сам себе.

— Немного. Ты так затравил Холли, что она не выдержала и удрала.

— Неправда!

— Конечно, правда. — Кэйлин открыла холодильник и лениво разглядывала его содержимое.

— Признайся, Кэмрин, вы что‑то сделали или сказали Холли, что она так огорчилась?

— Не мы, Рейф, ты. — Кэйлин многозначительно вздохнула. — Мама говорила, что мужчины никогда не дают женщинам отдышаться. Она полагала, что…

— Кэйлин, меня не интересует, что говорила твоя мать. Тем более, если это касается мужчин. Ее никак нельзя назвать авторитетом в этой области.

— Как и ты не авторитет в том, что касается женщин! — обиженно отозвалась Кэйлин. — Боже мой, Рейф, определенно ты упустил свое счастье. С тех пор как тебе удалось заарканить Холли, я решила, что ты знаешь, что делаешь. Оказывается, ты такой же недотепа, как Флинт и Ева. Как бы они ни старались, настоящего друга им не найти. Таким свидания не назначают!

Рейф так яростно толкнул дверцу холодильника, что она едва не стукнула Кэйлин по голове.

— Кэйлин, не трать время попусту, иди наверх и заканчивай уроки.

— Я не утверждаю, что мы с Кэмрин знаем, что делать. Мы тоже плохо ориентируемся в житейских ситуациях. — Кэйлин постаралась быть миролюбивой. — Трент и Тони небось тоже вырастут неудачниками, потому что их мама так же зажата, как и мы все.

— Ошибаешься. Я вовсе не зажатый, Кэйлин. Мне хорошо живется. У меня отличная работа, друзья…

— Холли была нашим единственным шансом стать нормальными. — Кэйлин отказалась от миролюбия и дала волю ярости. — Но ты у нас у всех отнимаешь этот шанс. Она ушла от тебя, потому что ты неисправимый зануда.

— Убирайся в свою комнату!

Но Кэйлин бросилась к черному ходу и выбежала на задний двор. Бросившийся за ней Рейф успел лишь увидеть, как Холли открыла дверь и впустила девочку.

— Ненавижу брата! — драматически объявила Кэйлин, буквально ворвавшись на кухню. Она подошла к холодильнику и открыла дверцу. — Можно я возьму немного фруктового салата?

— Конечно. — Холли протянула ей миску и ложку. — За что ты ненавидишь брата, Кэйлин? — Перед девочкой‑подростком легко принять обычную роль взрослого помощника!

— Он такой занудный! — Кэйлин наслаждалась салатом. — Я больше не могу его выносить.

— Ты подслушала наш… разговор! — Холли залилась краской.

— Да! — кивнула Кэйлин. — Я на твоей стороне, Холли. Мама всегда говорила, что все мужчины — свиньи.

Перейти на страницу:

Грин Кэролин читать все книги автора по порядку

Грин Кэролин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Настоящая любовь (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Настоящая любовь (сборник), автор: Грин Кэролин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*