Своевременное вмешательство - Громова Л. (читать хорошую книгу .TXT) 📗
— Вэйн сказал мне, что у тебя будет ребенок. Я подумал, что он лжет, чтобы вытащить из меня побольше денег. Но это правда, ты ведь в самом деле беременна?
Несколько секунд она смотрела ему в глаза, потом жалко кивнула. Он обнял ее одной рукой, проигнорировав ее слабую попытку отстраниться, и крепко прижал к себе. Она прислонилась щекой к этому широкому, надежному плечу, разрываясь между желанием оттолкнуть Стива и потребностью остаться с ним навсегда…
— Предвосхищаю твой вопрос — это ребенок Вэйна.
— Я и не думал тебя спрашивать. — Стив поколебался, потом невесело усмехнулся. — Если хочешь, я его найду. Я…
— Нет, Стив! Ни за что!
Рози встала, бессильно опустила руки.
— А вообще… знаешь, это слишком уж патетично. Никогда я не выйду замуж за человека, который меня предал.
— Понимаю… — Он задумчиво смотрел на нее. — Что ты собираешься делать?
— Ну, что-нибудь придумаю. — Он нахмурился, и она ощутила странную радость, заметив это. — Сейчас… я еще во многом не уверена… кроме одного.
— Чего же?
— Я хочу этого ребенка.
Стив кивнул.
— Конечно, Рози. Говорят, каждая женщина, которая носит ребенка, уже любит его с момента зачатия.
— Знаешь, когда у мамы был сердечный приступ, она думала, что может умереть, и говорила мне, как сильно жалеет, что ей не доведется увидеть внуков…
Все получилось случайно. Иногда такие вещи случаются сами собой. Жизнь время от времени подкидывает нам подобные сюрпризы. И тут можно вести себя по-разному… спрятать голову в песок или попробовать справиться.
— Уверен, ты справишься, Ро.
— Я хочу этого ребенка, — повторила она.
— Сколько тебе осталось?
— Шесть месяцев.
Понятно, о чем он сейчас думает: что мешало ей выйти за Вэйна сразу, как узнала, что беременна. Но его это совершенно не касается.
Однако он спросил совсем другое:
— Утреннее недомогание уже прошло, Рози?
— Ты думаешь? Марчетти ничего не делают наполовину.
Он рассеянно кивнул, окинув ее оценивающим взглядом. Все так же сидя на бортике ванной, смотрел на ее живот, как бы ища доказательств, подтверждающих ее слова. Рози-то каждый день разглядывала, стоя перед зеркалом, свой еще почти совсем плоский животик. Хорошо бы, ее положение так же не замечалось и дальше… И в то же время страстно хочется знать, что она почувствует, как станет выглядеть, когда испытает первые движения подросшего малыша и первые солидные пинки…
Будь она замужем за Вэйном, Рози совсем не волновало бы, что по ее внешнему виду определяется срок беременности. Главное — у нее есть муж, а у ребенка — отец! Все это лишь спектакль, в заключительных сценах которого она ни капли не сомневалась: Вэйн положит этому конец довольно быстро. И все-таки… не выполни Стив так добросовестно поручение матери, ребенок хотя бы имел законное имя.
Это известие окажется тяжелым не только для родителей. И представить невозможно, как все воспримет Ник. Старший брат всегда оберегал ее. Стив поднял на нее глаза, оторвав наконец взгляд от ее живота. Взор его скользнул вверх по ее груди, на несколько секунд задержался на губах и встретился наконец с ее глазами… Какое странное у него выражение, немного печальное — внезапно ей захотелось обнять его, но это чувство, мелькнув, исчезло, прежде чем она отдала себе в этом отчет.
— Шесть месяцев — это не так уж долго, Рози. — Стив встал и глубоко вздохнул.
Выходя из ванной, он провел рукой по волосам, посмотрел на часы.
— Чем скорее твоя мать узнает об этом, тем лучше. Ты готова? Нам неплохо бы успеть…
— Надеюсь, что ты успеешь первым.
— О чем ты?
— Я не поеду домой.
Он устало смотрел на нее, стараясь не выдать охватившей его безнадежности при мысли о крушении всех планов. Больше всего на свете ему хотелось отправить ее к матери, и самому уехать в Сант-Бернардино, в старую хижину в горах, где семья Марчетти проводила обычно отпуск. Он очень надеялся, что там, в уединении и покое, навсегда забудет о своем участии в этой грязной истории. Как он проклинал Вэйна, если бы слова могли убивать! Не будь тот таким отъявленным мерзавцем, не возьми деньги — все было бы сейчас прекрасно. Но его откровенная жадность расставила все по своим местам. Оказаться бы с ним наедине, ну хоть бы на пять минут! Да только Вэйн навсегда уехал, все кончено. Теперь и сам он может уехать. Взять один из двух купленных им билетов на самолет, закрыть за собой дверь… Стив тут же прогнал эту мысль — не оставлять же ее одну, нет, только не сейчас!
Все складывалось так просто, пока он не знал о ее беременности. Ему нужно было всего лишь помочь Рози избавиться от Вэйна и вернуться в семью. Теперь убедить ее, что ей необходимо вернуться, намного сложнее. Как бы она ни сердилась на родителей, они ей нужны. Однако упрямое выражение, появившееся на ее лице, не предвещало ничего хорошего.
— Если ты не поедешь домой, что будет с твоим книжным магазином? Ты должна вернуться к этому. Это еще важнее теперь…
— В ожидании ребенка? Да, знаю. Я не оставлю свой магазинчик, это решено. Но я собиралась взять две недели отпуска на медовый месяц. Джени за всем присмотрит.
— Что ты думаешь делать?
— Просто останусь на некоторое время одна, спокойно во всем разберусь.
— Мама помогла бы тебе в этом.
— Но тогда я не буду одна. И кроме того, мне не нужна ничья помощь! — огрызнулась Рози. — Я взрослая женщина.
Стив грустно усмехнулся: да уж, вне всяких сомнений. Он давно перепробовал все возможные способы убедить себя в том, что это не так, — но каждый взгляд на волнующие изгибы ее безупречно женственной фигуры напоминает ему об этой горькой истине.
— Всем время от времени нужна помощь.
— Даже тебе? — В вопросе ее прозвучал вызов.
— Даже мне.
Произнес он это машинально, не вдумываясь в то, что говорит. На самом деле ничего ему ни от кого не нужно! Не должно быть нужно… А уж случись что-то невероятное, — существует лишь один человек, к которому он обратился бы за помощью, — Ник Марчетти.
Отношения с братом Рози — самое дорогое, чем он обладает в этой жизни. Теперь у него есть деньги, он может приобрести все, что ему нужно. Ник оставался рядом, когда у него, Стива, не было ни гроша. Их дружба воистину бесценна; они знают друг о друге все. И Стив уверен: Ник не придет в восторг от известия о том, как обстоят дела с Рози, — скорее, наоборот.
Никогда он не простит себе, что не предотвратил все это раньше. И теперь правильно сделал, что расстроил их свадьбу, дал ей увидеть истинное лицо этого мерзавца; избавил ее от того, к чему неминуемо привел бы ее этот брак… Но все это не меняет факта, что она беременна и не замужем. Чувство вины лежит на нем, как камень. Получается, все, что он сделал, только прибавило Рози проблем.
Да, миссис Марчетти попросила его предотвратить этот брак, и он мог отказаться — тут Рози совершенно права. Но не сделал этого, и по его вине ребенок ее будет незаконнорожденным, а сама она останется в одиночестве… Его долг — попытаться хоть что-то исправить!
— Рози, расскажи все матери.
— Нет!
Воистину поразительное сочетание мягкости и упорства… Как с этим бороться?..
— Рано или поздно она ведь все равно узнает. И отец тоже.
Рози уже несколько минут ходила взад и вперед по комнате; теперь она остановилась у окна, глядя на опущенные шторы.
— Вот это уж точно — позже. Намного.
— Будь благоразумна, Ро.
— Хорошо. Как тебе такой вариант? Я уезжаю на медовый месяц. Когда вернусь, скажу — Вэйн уехал в командировку. А потом он просто никогда уже не вернется.
— Но твоя мать знает, что я дал ему денег.
— Верно подмечено. Она отошла от окна и снова принялась шагать из угла в угол.
— Но ты мог бы меня поддержать, если я скажу, что он не согласился взять деньги.
— Тогда мама захочет узнать, почему чек погашен.
— Да, правда…
— Ну же, Рози! Тебя не учили разве — нужно всегда говорить правду?