Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Свадьба для золушки - Харт Джессика (книги бесплатно txt) 📗

Свадьба для золушки - Харт Джессика (книги бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Свадьба для золушки - Харт Джессика (книги бесплатно txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Миранда надеялась, что ее сестры попытаются избежать брака с мужчинами вроде их отца. Но случилось наоборот. Миранда не могла понять, почему Белинда твердо решила выйти замуж за титулованную особу, тогда как практичная Октавия нацелилась на богатого мужа. Когда-то у их родителей была свадьба года, и посмотрите, чем закончился их брак!

Неподалеку от Рейфа Миранда увидела Октавию. Та обводила взглядом толпу и при виде Рейфа широко распахнула красивые зеленые глаза.

Пора ретироваться, решила Миранда. Насколько она знала свою сестру, Октавия вот-вот подойдет и представится, а ей не хотелось присутствовать при знакомстве. Будет неловко, если сестра ее узнает и сообщит об этом Рейфу.

— Еще раз извините, — сказала она Рейфу, уходя.

Рейф смотрел ей вслед. Он сдвинул брови, пытаясь вспомнить, где он мог видеть девушку раньше.

— Мне надоела эта вечеринка, — резко произнесла Кира, беря его за руку с видом собственницы. — Идем!

Рейф тщетно, искал способ избавиться от Киры, при этом не обидев ее.

Когда они повернулись к выходу, он столкнулся с очаровательной девушкой, но Кира тянула его к двери, поэтому они успели лишь виновато улыбнуться друг другу. Эта девушка тоже показалась ему знакомой.

Он остановился у двери и обвел взглядом зал, ища официантку. Но в помещении было слишком много народу.

— Идем же! — нетерпеливо сказала Кира.

Вздохнув, Рейф последовал за спутницей.

— Привет!

Миранда подняла глаза от монитора и увидела в дверях свою самую младшую сестру.

— Октавия! Ты не должна сюда приходить. Охранники не впускают посторонних!

Охраной в «Найтонтруп» заведовал Мак, бывший армейский офицер с пронзительным взглядом серых глаз! Он очень серьезно относился к своим обязанностям. Иногда Миранде казалось, что легче проникнуть в Форт-Нокс, чем на территорию «Найтон груп».

— О, все в порядке, — беззаботно прощебетала Октавия, входя в кабинет и с любопытством оглядываясь по сторонам. — Я говорила с мужчиной по имени Мак. Он милый, правда? Я сказала ему, что у меня срочное дело. Он разрешил мне подняться. И даже объяснил, где найти твой кабинет.

Миранда оцепенела.

— Срочное дело? Что-то случилось?

— Ничего. Просто мне нужно было тебя увидеть. — Октавия уселась в кресло, скрестив свои невероятно длинные ноги.

— Я занята, — сказала Миранда, раздраженно глядя на сестру. Иногда Октавия была несносной! — Так зачем ты все-таки пришла?

Октавия подалась вперед.

— Вчера вечером мне почти удалось познакомиться с Рейфом Найтоном. Но он был с этой коровой Кирой Беннетт, которая заметила меня и увела его раньше, чем я успела представиться. Я улыбнулась, и Рейф явно мною заинтересовался. — Октавия надула губы. — Я знаю, он заговорил бы со мной, если бы она его не утащила.

— И ты все это мне рассказываешь, потому что…

— Потому что теперь мне нужен еще один шанс, — заговорщицки сказала Октавия, не обращая внимания на язвительное выражение лица Миранды. — Я уверена, что он меня узнает, а дальше я начну действовать.

Миранда вздохнула.

— Чего ты добиваешься? — спросила она, заранее зная, что ей не понравится ответ.

Так и произошло.

— Я в отчаянном положении, — заявила Октавия. — Мне не нравится то, что у меня совсем нет денег, — объяснила она. — Ужасно, что папа умер и не оставил нам средств к существованию. Теперь я даже не получаю денежное пособие! — Ее зеленые глаза широко распахнулись. — Мне остается только выйти замуж за какого-нибудь богача, а Рейф Найтон очень богат. Кроме того, он великолепен, не так ли? Я не прочь пожертвовать собой и выйти за него!

— Это очень благородно с твоей стороны, Октавия, но кроме брака по расчету у тебя есть и другие возможности, — твердо сказала Миранда. — Ты всегда можешь попробовать зарабатывать на жизнь сама.

— С какой стати, если вместо этого я могу выйти замуж и тогда мне вообще не придется работать? Если мне удастся стать миссис Найтон, тебе тоже не нужно будет гнуть спину. Октавия Найтон… — задумчиво произнесла она. — Звучит мило, не так ли?

Миранда положила голову на руки. Иногда сестры приводили ее в отчаяние. Казалось, что они жили в какой-то параллельной вселенной, которая отстала от современности по крайней мере на два века.

— Все, что от тебя требуется, — это представить меня своему боссу, — подчеркнула Октавия. — Неужели я слишком о многом прошу? В чем проблема?

С чего начать? Миранда со вздохом подняла голову.

— Во-первых, я категорически против того, чтобы ты выходила замуж по расчету. Во-вторых, Рейф Найтон был бы тебе очень плохим мужем. Он красавчик, у которого слишком много денег, не более того. Он сделает тебя на редкость несчастной.

Октавия нахмурилась.

— И в-третьих, — с нажимом произнесла Миранда, не давая сестре перехватить инициативу, — я с ним не общаюсь. Поэтому, даже если бы хотела, не могла бы тебя ему представить. На случай, если ты забыла, я здесь работаю только временно. Рейф же — председатель совета директоров. Он никогда сюда не спускается, а если бы и спустился, то даже не знал бы, кто я такая.

Как только она произнесла последние слова, в кабинет вошел Рейф.

— Привет, Миранда, — с улыбкой сказал он. На мгновение Миранде показалось, что в комнате стало нечем дышать.

Физическая красота Рейфа потрясла ее. Когда она увидела его накануне вечером, то смогла убедить себя в том, что он не так красив, как ей показалось. И вот он снова здесь, в модном костюме, и выглядит еще привлекательнее. Он в буквальном смысле излучал обаяние и уверенность в себе.

Миранда задержала дыхание.

Когда они виделись в прошлый раз, она была почти что обнаженной. При воспоминании об этом Миранда почувствовала унижение. Конечно, он ее не узнал — слава богу, на ней была маска! — но когда она думала, каким вызывающим был тот дурацкий костюм, ей становилось не по себе.

Миранда холодно улыбнулась.

— Что я могу для вас сделать, мистер Найтон?

— Для начала вы можете называть меня Рейфом, — парировал Рейф. — Здесь ли Саймон? Вчера я так и не смог поговорить с ним о бале.

— Бал! Великолепная идея! — донесся чей-то голос из угла. Рейф повернулся и увидел девушку, которая выглядела совсем не так, как Миранда.

Незнакомка оказалась на редкость красива. У нее было выразительное лицо и удивительные зеленые глаза. Серебристые волосы падали ей на плечи, а короткая юбка не скрывала потрясающих ног — таких же красивых, как у официантки вчера вечером. Она подалась вперед, ослепительно улыбнувшись.

— Привет! — сказала девушка, словно они были знакомы.

— Привет. — Рейф улыбнулся в ответ и протянул руку. Похоже, она с удовольствием побывала бы на балу, в отличие от Миранды Фейрчайлд. Может быть, именно в такой помощнице он и нуждался. — Извините, я только сейчас вас увидел. Меня зовут Рейф Найтон. Вы тоже здесь временно работаете?

— Нет, я просто зашла в гости. — Она весело посмотрела на него и пожала протянутую руку. — Меня зовут Октавия Фейрчайлд.

— Фейрчайлд?

— Вы — сестра Миранды? — догадался Рейф, не в силах скрыть удивление. Эти две девушки были слишком разными. Одна — привлекательная блондинка, а другая — чопорная, вспыльчивая и не то чтобы некрасивая, но далеко не столь прекрасная, как ее сестра…

Зеленые глаза Октавии засверкали. Она не привыкла к тому, чтобы о ней говорили как о сестре Миранды. Обычно происходило наоборот.

Но она кивнула, продолжая ослепительно улыбаться.

— Я знаю, что не должна здесь находиться, — прощебетала Октавия, бросая на Рейфа очаровательный взгляд из-под ресниц, — но я забежала узнать, как дела у Миранды.

— И выяснила, что я очень занята, — твердо договорила за сестру девушка. Она многозначительно посмотрела на Октавию, но та проигнорировала ее взгляд. — Октавия как раз собиралась уходить.

— Извините, что прервал ваш разговор, — тут же сказал Рейф. — Я собирался увидеться с Саймоном.

Перейти на страницу:

Харт Джессика читать все книги автора по порядку

Харт Джессика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Свадьба для золушки отзывы

Отзывы читателей о книге Свадьба для золушки, автор: Харт Джессика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*