Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно На всю оставшуюся жизнь… - Ли Миранда (читать книги онлайн без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сам дом был приличных размеров, двухэтажный, под крышей из терракотовой черепицы, с полосатыми коричнево-белыми маркизами, затеняющими западные окна, с белоснежными стенами. Он заметно отличался от остальных домов, расположенных на этой улице, и, очевидно, был возведен недавно.

Подобный дом рядом с водой в Бамейне стоит бешеных денег, думал Ник. Каким образом сестра Дейва могла позволить себе такую роскошь? Журналисты, даже весьма известные, ведущие популярных телевизионных шоу, не зарабатывают так много.

Мысли Ника вернулись к загадочной Мэдж. Может быть, Линда просто живет в ее доме? Может быть, эта Мэдж одна из тех выхоленных женщин, которые даже не представляют, что значит быть бедным и несчастным?

Подойдя к парадной двери, покрытой красивыми рельефными узорами, Ник позвонил и стал ждать появления Мэдж. Когда дверь открылась, он увидел полную пожилую женщину с коротко подстриженными волосами. Она тяжело дышала. За ее спиной Ник заметил достаточно крутую лестницу и предположил, что она запыхалась, в спешке спускаясь по ней.

Мэдж смерила Ника взглядом, и в ее сузившихся глазах промелькнуло неодобрение. Слава Богу, что он оставил кожаную куртку и перчатки в рюкзаке на мотоцикле. Ник не считал, что есть что-то зазорное в джинсах и белой футболке, но вот небритое лицо… Хорошо еще, что мотоцикл припаркован с другой стороны дома и Мэдж не видит, на чем он приехал.

– Ник, как я полагаю? – наконец сказала она.

– Точно. – Ник с облегчением улыбнулся, догадавшись, что Мэдж не более чем помощница по дому. Работающая по найму пенсионерка или родственница. Намного лучше, чем подруга-лесбиянка. – А вы, должно быть, Мэдж.

Обезоруживающая улыбка сделала свое дело, и Мэдж улыбнулась в ответ. Ее прежняя настороженность исчезла.

– Да. Господи, как сегодня жарко на улице! Заходите. Выпьете что-нибудь освежающее? Или вас сразу провести в гараж и показать, где инструмент?

– Думаю, что лучше сначала закончить с газоном. Не удивлюсь, если будет ливень.

Мэдж глянула через его плечо на абсолютно чистое голубое небо.

– Ливень? Нет, маловероятно. Линда страшно расстроится, если погода испортится. Она собиралась накрыть обед на террасе.

Может, Мэдж повар? – подумал Ник.

– Проходите сюда, – указала женщина направо.

Закрыв за собой входную дверь, Ник последовал за ней. Оказавшись внутри, он отметил высоту потолков, красоту паркетного пола и арочные проходы вместо дверей. Из гостиной, огромной залы, широкая деревянная лестница вела на второй этаж. По одну сторону от лестницы на цветастом персидском ковре стояли вокруг столика со стеклянным верхом роскошная кожаная софа черного цвета и несколько гармонирующих с ней стульев. По другую сторону находился большой обеденный стол, тоже со стеклянной столешницей, окруженный шестью черными кожаными креслами. Посредине стола возвышалась статуэтка пантеры, выполненная из черного камня и производившая впечатление достаточно дорогой и оригинальной.

Кроме этой статуэтки, в комнате не было никаких иных предметов искусства – ни картин, ни скульптур. Только чугунная каминная решетка нарушала монотонную белизну голых стен.

Нику понравился аскетизм интерьера: он никогда не любил нагромождения мебели.

– Мило, – пробормотал он.

– Линда еще не закончила здесь с обстановкой, но будет очень хорошо.

Похоже, действительно Линда здесь хозяйка, это ее собственный дом. Навряд ли человек будет стараться обставить дом, взятый в аренду. Откуда он у нее? Выиграла в лотерею? Наследство, доставшееся ей и Дейву? Поскольку Дейв никогда не затрагивал финансовых вопросов своей семьи, оставалось только строить догадки.

Как бы там ни было, дом обставляли со вкусом, а вкус ни за какие деньги не купишь. Хотелось бы надеяться, что «закончить с обстановкой» не означает повесить занавески на дальнюю стену гостиной, сделанную из прозрачного материала и открывавшую прекрасный вид на внутренний дворик и живописную бухту, которая располагалась за ним.

За домом Ник увидел террасу, вымощенную плитами. Мебель, расставленная на террасе, была эклектична по стилю, но тем не менее приятна для глаз. Все было декорировано громадными горшками с буйно цветущими растениями, которые источали божественный аромат. Ник представил, как приятно провести весенний вечер на такой изумительной террасе – если только не будет дождя. Но темные тучи, уже собиравшиеся на горизонте, вероятно, помешают намеченному Линдой обеду под открытым небом.

– Сюда, – указала Мэдж, толкая белую дверь, практически незаметную на фоне белой стены.

Спустившись на несколько ступенек, Ник оказался в гараже. Такого множества ящиков и картонных коробок он никогда не видел. Машины не было, но свободное место для одной машины оставалось. Либо Линда не имела машины, либо отправилась на ней на работу.

– Газонокосилка – вон там, в углу, – указала Мэдж. – Постарайтесь особенно не шуметь: я только что уложила малыша спать.

Ник удивленно переспросил:

– Малыша? Какого малыша?

– Малыша Линды, конечно. – Мэдж подозрительно нахмурилась, в то время как Ник старался не показывать виду, что застигнут врасплох новостью о ребенке. – Я думала, что вы друг семьи.

– Не совсем так. Я друг Дейва. С Линдой никогда не виделся.

– А, Дейв. – Мэдж презрительно поджала губы. – Абсолютно бесполезный человек. Говорит, что дети вселяют в него панический ужас. По-моему, это только отговорки, чтоб не сидеть с Рори.

Значит, малыша зовут Рори.

– А где же отец ребенка? – спросил заинтригованный Ник. Теперь он понимал, почему Дейв выказывал столько беспокойства относительно своей сестры. Иметь ребенка и не иметь мужа – не редкость в наши дни, но от этого жизнь одинокой матери легче не становится.

– О, это печальная история, – произнесла Мэдж. – Отец мальчика погиб – подорвался на мине в Камбодже. Он был известным фотографом. А Линда – журналистка. Они всегда путешествовали вместе и были очень привязаны друг к другу. – Мэдж неожиданно прослезилась. – Бедняжка. Она даже не знала, что беременна, когда произошло несчастье. Они не успели пожениться.

– Горькая судьба, – согласился Ник.

– Не представляю, как Линда пережила этот удар. Впрочем, она очень сильная женщина. Выдержала. Мы давно с ней соседки, но я узнала ее по-настоящему лишь спустя некоторое время после гибели Гордона. До этого они много путешествовали: он фотографировал, она писала статьи.

Ник внимательно слушал, не перебивая.

– Однажды, уже ближе к родам, Линда зашла ко мне. Мы беседовали за чашкой чая. Линда была так одинока! Ее родители умерли. А брат, как я уже сказала, пустое место. Потом мы встречались почти каждый день и стали близкими подругами. Когда родился Рори, она обращалась ко мне за советами. Я помогала ей, как могла. Но, честно говоря, Линда не создана, чтобы сидеть дома целыми днями и нянчить ребенка. Это начало сводить ее с ума.

– Без мужа, конечно, тяжело, – понимающе произнес Ник.

– Может, в конце концов, она и найдет кого-нибудь, кто мог бы стать ей мужем, а Рори – отцом. Она красивая женщина. Пока же я с радостью занимаюсь с Рори, когда Линда на работе. Хотя малыш временами бывает труден. Такой энергичный… Ох, извините меня, должно быть, я заговорила вас. Пойду проверю, как там Рори, а вам пора заняться газоном.

Нику потребовалось не более пятнадцати минут, чтобы постричь газон, однако все это время он думал о том, что услышал от Мэдж. Потерять мужа, воспитывать самой ребенка… Но торопиться с замужеством Линде не следовало. Ник встречал семьи, где отчим так и не смог стать для ребенка отцом.

В конце концов, это не его дело. Он здесь только стрижет газон. Выключив газонокосилку, Ник отвез ее обратно в гараж. Из дома доносился приглушенный детский плач.

Ник понял, что разбудил ребенка. Но стрижка газона – шумное занятие. Да и тяжелое. Пот стекал с него ручьями, футболка на спине была абсолютно мокрая и прилипла к телу. Хорошо бы воспользоваться предложением Мэдж и выпить чего-нибудь освежающего перед тем, как он оседлает свой мотоцикл и направится домой, в монастырь.

Перейти на страницу:

Ли Миранда читать все книги автора по порядку

Ли Миранда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На всю оставшуюся жизнь… отзывы

Отзывы читателей о книге На всю оставшуюся жизнь…, автор: Ли Миранда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*