Мужчина, достойный любви - Логан Кристина (книги онлайн читать бесплатно .txt, .fb2) 📗
—Хорошо. Знаю, что могу рассчитывать на вас. Ваш отец был бы горд, если бы вы справились с такой работой. По своему масштабу она сопоставима с теми операциями, которыми занимался в свое время он сам. — Питер повернулся к двери, но на пороге задержался. — Да, вот еще что… Элизабет, следите за Стаффордом!
— Почему именно за ним?
— Гм, просто внутренний голос. Стаффорд неплохо организовывал атаки на футбольном поле, и он меня тревожит.
Элизабет кивнула ему вслед, когда он уже закрывал дверь.
— Стаффорд и меня тревожит тоже, — пробормотала она.
Воздух был восхитительно теплым, когда, сразу после десяти утра, Элизабет вошла в ворота «Азартного мира». Расправив плечи и одернув свитер, она не торопясь пошла дальше.
По контурам границ парк напоминал плюшевого медвежонка и представлял из себя, множество игровых площадок. Задержавшись у схемы парка, она размышляла: с чего начать? Можно прокатиться на чудовищной змее «русских горок», побывать на морском дне или в космосе на ракете. Можно увидеть наяву ночные кошмары и фантастику, которая возникает только во сне, или совершить путешествие во времени, посетив «Дикий Запад» или джунгли первобытного человека. Опасности и приключения подстерегали на каждом углу.
Она вздохнула и огляделась. Было бы неплохо поискать для начала что-нибудь более знакомое, спокойное и безопасное. Повернувшись спиной к скрежещущим кабинкам «русских горок», она побрела в другой угол парка, привлеченная вывеской «Карнавальные игры». Кегли, метание монеток — с этим она как-нибудь справится!
У ближайшего же балагана она невольно задержалась.
— Сюда! — кричал зазывала — плотный мужчина с бронзовым загаром и пушистыми усами. — Разбейте нос клоуну — и этот великолепный приз ваш!
Но не крик зазывалы заставил Элизабет остановиться, а Майкл Стаффорд, собственной персоной. Он стоял, облокотившись на барьер, одетый в облегающие джинсы и яркий свитер, и больше походил на мальчишку из ее детства, чем на новоиспеченного бизнесмена.
— Заходите, леди, испытайте свою удачу!
Майкл тоже обернулся на крик зазывалы, и улыбка осветила его лицо.
— Эй, Лайза!
Она ответила гримасой, но сердце у нее учащенно забилось. Кое-что в человеке не меняется со временем, но она научилась справляться с собой еще с юношества. Просто не обращать внимания!
— Ха! — Она подошла к нему. — Выполняешь указания Хейварда, как вижу?
— Да, но пока без особого успеха, — ответил он.
Она взглянула на валяющиеся у балагана шары, похожие на помидоры, и захихикала.
— Ради всего святого, что это такое?
— Бейсбол в интерпретации Чарли. Похоже, он думает, что каждый индивид в душе лелеет мечту хоть раз в жизни запустить помидором в клоуна. К счастью, они не лопаются.
—Ты что, все это перебросал?!
—Не смейся, попасть не так легко.
—Как, ты, звезда футбола, — и не можешь попасть помидором в клоуна с расстояния пяти футов?
Он скрестил руки на груди.
—Не хочешь ли сама попробовать?
—Я?.. При всем своем желании я не смогу бросать хуже, чем ты!
—Конечно, попробуйте, леди! Покажите этому денди, как надо выигрывать! — вмешался в разговор зазывала, обнажив зубы в широкой улыбке. — Я даже дам вам фору — лишний шар!
—Лучше дайте ей сразу три шара, — посоветовал Майкл. — Я был свидетелем, как она однажды попала баскетбольным мячом в зрителей вместо корзины.
—Только потому, что там сидел ты, — отрезала Элизабет, внезапно почувствовав небывалый подъем. Она подобрала шар, валявшийся у ее ног, и тщательно прицелилась. Когда она отвела руку назад, Майкл кашлянул, но тотчас прикрыл рот ладонью под ее убийственным взглядом. — Не мешай сосредоточиться!
—Извини!
Она размахнулась и бросила шар. Мимо! На целый фут! Майкл засмеялся.
—Это только первый, — не сдавалась она. — У меня еще два.
—Пожалуйста, продолжай!
Элизабет тряхнула головой и, заправив прядь волос за ухо, снова тщательно прицелилась и откинула руку для броска.
— Красивый свитер, — заметил Майкл.
Она дернулась при этих словах — и второй шар ударился даже дальше, чем первый.
—Это нечестно! Ты меня отвлекаешь!
—Просто мне понравился твой свитер. Тебе идет красное. Почему ты так не одевалась, когда мы учились? Это так сексуально!
Пропустив его слова мимо ушей, она подобрала еще один шар.
— Если ты не угомонишься, этот помидор полетит в тебя!
— Тогда уж точно промахнешься фута на два!
Мотнув со злостью головой, она отвернулась от него и постаралась сосредоточиться. Звонок!.. Нос клоуна расплющился.
—Призер! У нас призер! — заорал зазывала, привлекая внимание оказавшихся поблизости посетителей. — Кто следующий? Любой может выиграть!
—Глазам своим не верю, — упавшим голосом пробормотал Майкл.
Элизабет повернулась к нему с выражением триумфа на лице.
—Какой приз тебе выбрать? Розового медвежонка или желтого кролика?
—Очень смешно!
—Пожалуй, розового медвежонка. Он больше подойдет к твоей красной физиономии.
—Попробуйте еще раз, леди, вы можете выиграть льва, — посоветовал зазывала.
—Нет, благодарю. Хватит и одного попадания. Не хочу сломать вашего клоуна.
Она вручила Майклу медвежонка, которого тот принял с кислой миной.
—Сыплешь соль на рану, так ведь?
—Ты что, дуешься, Майкл?
—Как-нибудь переживу эту маленькую неудачу, хотя некоторые женщины не упустят случая задеть мужскую гордость.
В ответ она громко засмеялась, наконец-то почувствовав себя непринужденно.
—Приятно, что я хоть в чем-то тебя обошла.
—Слушай, это что-то новое, — внезапно протянул он, пристально вглядываясь в нее потемневшими глазами.
Ее веселость растаяла под этим взглядом.
—Что ты имеешь в виду?
—Я не помню, чтобы ты так смеялась прежде.
—Держала себя в узде, — сказала она, словно оправдываясь.
—Но твоя улыбка — прелесть, а зубы — само совершенство.
—Еще бы. Моим родителям пришлось даже дом заложить, чтобы поддерживать их в таком состоянии.
Он засмеялся, уловив раздражение в ее голосе.
— Да ты настоящая красавица, Лайза!
Она почувствовала, как краска прилила к лицу, и смущенно отвернулась. Вот дурочка, растаяла от простого комплимента!
—Благодарю!
—Лайза! — Он взял ее за руку и повернул к себе. — Разве я сказал что-нибудь обидное?
—Нет, но не будь глупым. — Она глубоко вздохнула и попыталась освободиться. — Пора в путь. Парк большой, вон какой, а я тут теряю с тобой время.
—Ладно, что у нас следующим номером?
Она резко остановилась при этих словах.
— Оставь меня в покое!
Он какое-то время изучал ее недовольное лицо.
—Почему?
—Потому что мы с тобой конкуренты.
—Но еще и друзья.
—Вот уж вряд ли. Я не видела тебя десять лет. Да и в школе мы были на ножах.
—Я начинаю жалеть об этом.
Выражение его глаз и слова встревожили ее, и Элизабет в замешательстве отвернулась.
—Откуда вдруг такие сожаления? — небрежно бросила она, избегая его пристального взгляда. — Между нами было мало общего.
—Вообще-то ты права. Думаю, у нас даже не было шанса сблизиться. В школе, ты же помнишь, все делились на группы: «плуты», «овцы», «верхушечники», «низовики». Из кожи лезли, чтобы попасть в более престижную группу, а потом в ней удержаться. А на то, чтобы разобраться в себе самих, уже не оставалось ни времени, ни сил.
Она кивнула, пораженная правдой, прозвучавшей в его словах.
— Это так! Но у тебя все слишком легко получалось. Помню, как ты впервые пришел к нам в школу, в седьмом классе. Мы все там знали друг друга еще с детского сада. Но вот явился ты, отпустил шуточку — и все в классе стали твоими друзьями. На другой день ты обыграл меня на нашем мониторе. Я не могла в это поверить.
— Мне пришлось много переезжать, — объяснил он. — Научился приспосабливаться, заводить друзей, но это не так легко, как кажется, поверь мне.