Безжалостная ложь - Нэпьер Сьюзен (читать книги онлайн полностью без регистрации .txt) 📗
Но сердце ее затрепетало не от письменного подтверждения того, что брак он предложил всерьез, а не в насмешку, побуждаемый ревностью, но из-за небрежной подписи.
«С любовью, Морган».
С любовью?
Среди всех страстных слов, которыми они обменивались, «любовь» было единственным табу.
Но если это правда?..
Да если правда, она готова душу дьяволу продать! Морган мог бы на ней и не жениться. Брак сделал бы его уязвимым, а ей дал бы и в свете, и в личной жизни такую власть над ним, на какую в качестве его любовницы она и надеяться не смела бы. Так почему же столь богатый, преуспевающий, обаятельный и авторитетный человек, как Морган, станет подвергаться такому финансовому и эмоциональному гнету? Разве только…
«С любовью, Морган».
Клодия не отрывала глаз от этих двух слов, мысли взвихрились в отчаянной неопределенности. Время ее истекло.
Она встала, быстро оделась, желая поскорее довести дело до конца. Если Морган все-таки захочет на ней жениться после того, как она расскажет, почему умер ее ребенок, – что ж, тогда она узнает, что он и в самом деле ее любит, и с такой силой, что хватит на всю жизнь.
Ехала она осторожно, всю дорогу репетировала свою речь, прикидывала, какие фразы окажутся удачнее, и съеживалась при мысли, что смягчить грубый удар от ее признания нельзя никак.
В конторе Моргана она почувствовала облегчение, когда секретарша приветствовала ее жестом и заговорщической улыбкой, а доложить Моргану даже не сочла нужным. После сегодняшнего посещения улыбок может оказаться не так-то много.
Он сидел во вращающемся кресле, спиной к двери, и изучал содержимое тонкой папки. Клодия замешкалась на пороге.
– Морган…
Он застыл, поднял голову, точно зверь, учуявший добычу, но не повернулся. Клодия вошла и затворила дверь, радуясь, что может прислониться к ней спиною. А то, подумала она, могла бы и не удержаться на ногах. Она провела языком по сухим губам, отчаянно пытаясь припомнить первую фразу.
– Морган, мне нужно…
– Сука! – Он встал и обогнул стол. – Садистка! Стяжательница! Злобная сука!
Клодии, оглушенной его яростной и преждевременной реакцией, побледневшей, оставалось только неподвижно стоять под его бешеным натиском.
– Бледней, бледней, паршивая… – и сказал слово, от которого она вспыхнула и опять побледнела, а он продолжал с испепеляющим презрением:
– Ты больна! Тебя нужно изолировать! Ты позволила мне поверить, будто я виноват в смерти ребенка!
Сознание Клодии отключилось, все ее выисканные оправдания рухнули, когда она поняла, что он уже знает то, что она так мучительно боялась ему поведать. Она подвела его еще раз.
– Какого черта ты добивалась? – слова летели из его побелевших губ будто ножи. – Хотела отомстить? За что? Из оскорбленного самолюбия? Но ты призналась, что Марк тебе не нужен, так что не говори, будто я лишил тебя того, что ты жаждала всем сердцем. Ты меня и человеком-то не считала, не так ли? Я для тебя был всего-навсего кобылой для порки. Ты мной воспользовалась, сука поганая, дабы увильнуть от ответственности, и до сих пор думаешь мной пользоваться!
Он высился над нею, яростно, беспощадно хлестал ее – до того яростно, что его вчерашний гнев по сравнению с этим казался просто легким недовольством.
– И Боже мой – что же насчет нового ребенка, того, что ты якобы желала родить от меня? – неумолимо продолжал он. – Или он был намечен как новая пешка в твоей гнусной игре «пусть Морган страдает»? Или, может быть, ребенка вообще не должно было быть? Или ты хотела внушить мне сознание вины, помучить меня тем, чего, как ты знала, у меня вообще не будет?
Ну, так ты сгниешь по крупицам прежде, чем я снова приму участие в твоих патологических фантазиях. Слышишь, Клодия? Сгниешь по крупицам!
И с этим швырнул папку ей в лицо и отошел, яростно отпихнув с дороги стул. Папка упала на пол, листы разлетелись, и она пригнулась поднять ее, совершенно автоматически. Когда она поняла, что поднимает, пальцы ее судорожно застыли.
– Это моя история болезни… Она это шепнула, но он расслышал. И повернулся на каблуке, явно сдерживаясь.
– Как ты ее достал? – отупело спросила она. Ей и в голову не могло прийти, что он обо всем узнает именно так, из холодных, клинических подробностей. – Я думала, врачи такую информацию не разглашают…
– Да, еще один забавный выверт в истории твоей мести, – прорычал он, прижимая кулаки к бокам, как бы противясь искушению пустить их в ход. – Будешь смеяться. Я нажал кое-какие кнопки. Думал, мне полезно будет узнать, с какими проблемами ты можешь столкнуться при рождении моего ребенка. Не хотел тебя мучить, если бы выяснилось, что доносить ребенка ты не можешь…
Господи, он и вправду любил ее…
– Но я тебе сказала…
– Ты мне много что сказала, Клодия. – Он прервал ее слова гневным взмахом руки, намеренно сшибив со стола письменный прибор. Подобно опрокинутому стулу, это как бы символизировало разгром, учиненный ее ложью. – И ничто даже дерьма не стоит…
– Морган, да поэтому я и пришла. Хотела тебе сказать…
– В самом деле? – саркастически ухмыльнулся он. – Какая доброта с твоей стороны! Что же ты хотела сказать? «А попробуй-ка, Морган, догадаться, знаешь о чем? Ты ведь не убийца. Я все это время тебя манежила: приятно было посмотреть, как ты корчишься!»
От слова «убийца» сердце ее сжалось в тугой комок.
– Морган, прошу тебя, выслушай…
– Что? Новое вранье? Новые выгодные тебе полуправды? – взорвался он. Глаза его пылали синим пламенем, лицо исказилось от омерзения. – Тяжело было, но я мог понять, когда ты врала насчет отца твоего ребенка. Но это? Это? – На какой-то ужасный миг показалось, будто его сейчас вырвет, вырвет, но он сдержался и отрубил:
– Не хочу слушать, Клодия. Ничего не хочу слушать. Убирайся вон! Вон из моей конторы. Вон из моего дома. Вон из моей жизни…
– Морган, я люблю тебя… – в отчаянии заговорила она, а он выругался, гаже прежнего, вымарав ее свирепым отвращением.
– Убирайся вон, Клодия, пока не поздно. Иначе я не отвечаю за свои поступки. Я вполне мог бы тебя убить за то, что ты мне сделала!..
Ее трясло как в лихорадке. Понимая, что теперь уже поздно и всегда было для них поздно, Клодия повернулась и стала нашаривать дверную ручку.
– И вот что, Клодия: ты прекращаешь наши отношения с пустыми руками. Понятно? Ты не возьмешь ничего! – И оскорбительно бросил ей вслед:
– А если возьмешь, подам на тебя в суд за мошенничество, а там с тебя безжалостно сорвут маску честной женщины. Поэтому, когда будешь уходить, оставь ключи от «корвета» на столе. Спариваться с тобой было приятно, да недолго это было – ты и на запасную шину заработать не успела, не то что на весь автомобиль!
Клодия напряглась, и последнее, непростительное оскорбление вынудило ее бросить на него через плечо взгляд, пылавший гневом, не меньшим, чем у него. Этот автомобиль символизировал их счастье. Она ему не позволит отнять у нее даже воспоминания!
– Иди к черту, Морган Стоун!
Отчаянная езда по Приморскому шоссе выпала у нее из памяти, до дому она добралась фантастически быстро и вывалилась из машины на колени, причем обожгла руку, дотронувшись до горячей шины. Она все еще тряслась как лист, когда, шатаясь, вошла в дом и автоматически взяла трубку резко, раздражающе звонившего телефона.
– А-алло?..
Ее хриплое приветствие было встречено мертвенным молчанием, а затем – гортанным рыком:
– Повезло тебе, что в живых осталась, – до того дико отсюда дернула!
– По-твоему, это – жизнь? – спросила она с истерическим всхлипом – жалкая пародия на черный юмор – и положила трубку.
Телефон она взяла наверх к себе, но Морган больше не звонил.
Не звонил он также всю ночь и следующие двое суток. В свой собственный дом он и на порог не ступил, а Клодия не выходила за порог.
Она позвонила в отель, сказала, что у нее летняя инфлюэнца в тяжелой форме, и без малейшего зазрения совести переложила всю работу на преемника, прибывшего из главной конторы для двухнедельной акклиматизации.