Единение сердец - Оллби Айрис (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные TXT, FB2) 📗
Кэт всхлипнула, оттолкнула Роберта и бросилась в свою комнату, где упала лицом на кровать. Все ее тело сотрясалось от рыданий. Она выплакивала свою боль, то унижение, через которое пришлось пройти, свою так неудачно начавшуюся молодую жизнь.
Кэт почувствовала, как Роберт опустился на край постели. Он дотронулся до ее плеча, и девушка сжалась.
— Я никуда не уеду без тебя, Кэт. Ты должна поверить мне.
— Я верю тебе! — пробормотала она сквозь слезы и повернулась к Роберту: — Но это ведь еще не все, да? Вирджиния была права, когда...
— Что она сказала тебе? — Роберт схватил Кэт за плечи и посадил ее на кровати. Его глаза заблестели от ярости.
— Она сказала, что ты не можешь помочь мне, что ты ведешь игру за влияние в своей семье.
— Что за вздор!
— Вздор? Это как раз то, что сделал со мной твой брат! Он собирался жениться на мне, чтобы угодить своему отцу, ведь наш брак соединил бы две могущественные семьи. Да ты и сам это прекрасно понимаешь!
— Неужели ты думаешь, что я хочу жениться на тебе по той же причине?! — взорвался Роберт.
— Нет! У нас с тобой все иначе. О Господи! — простонала Кэт, уткнувшись Роберту в плечо. — Я уже ничего не понимаю. — Девушка подняла голову и попыталась сосредоточиться. — Когда Вирджиния сказала это, я сначала поверила ей и ужасно разозлилась. Но потом я подумала, что ты совсем не похож на своих родственников и что тут что-то не так! Кроме того, ты ничего не выигрываешь, женившись на мне. Ты — богатый и независимый. Но в то же время разве ты не видишь, что для нас это невозможно?
Роберт покачал головой.
— Все возможно, любимая. Трудно — да, согласен, но возможно!
Кэт с надеждой посмотрела на него.
— Ты только что просил меня рассказать о том, что случилось два года назад. Если я расскажу, тебе придется выслушать о твоем брате вещи, о которых ты, возможно, не хочешь знать... Может, ты даже не поверишь в то, что я скажу тебе... Ведь он твой брат!
Роберт взял Кэт за дрожащие плечи и заглянул в ее зеленые глаза.
— Ты имеешь в виду женщин и наркотики? — еле слышно произнес он.
У Кэт вырвался вздох изумления. Она как-то сразу ослабела в руках Роберта, приникла к нему и снова расплакалась.
— Боже, ты знал обо всем! — всхлипывая, только и вымолвила она.
— Не обо всем, любовь моя, — ответил Роберт.
— Из-за этого я и сбежала, — сквозь слезы пыталась вымолвить Кэт. — За день до свадьбы я застала его с женщиной... наркотиками. Мне было так плохо, я пришла в такой ужас...
Роберт отстранил от себя девушку и вытер рукой ее лицо.
— И ты сбежала! Ну конечно! Как я раньше не догадался? — пробормотал он.
Такое понимание было в его взгляде, такая любовь светилась в его глазах, что Кэт немного приободрилась и постаралась взять себя в руки.
Проглотив ком в горле, она продолжала:
— Он... Чарльз поймал меня в дверях. Сказал, что в этом нет ничего особенного и что этим занимаются все. Потом стал говорить жуткие вещи о том, что свадьба все равно должна состояться, потому что так нужно его отцу. Я была так потрясена, что у меня отнялся язык. Тогда он, наверное, понял, что натворил. Чарльз стал угрожать мне, что если я скажу кому-нибудь об этом, то он уничтожит и меня, и моего отца. Я не знала, что мне делать, к кому идти... — И снова рыдания сдавили девушке горло.
— И поэтому ты убежала из Окленда, — медленно и как-то странно Роберт подвел итог ее рассказу.
Кэт кивнула.
— Я была в панике, — прошептала она. — Сказать о случившемся своей семье я не могла. Мачеха так ждала этой свадьбы, она не поверила бы ни одному моему слову, сказанному против Чарльза. А отец... — Кэт вздохнула. — Он всегда был так занят работой! Я просто не знала, как он отнесется к этому известию. Единственное, что пришло мне в тот момент, — побег!
— Это тогда появился Рэд Клайв?
— Да. Он всегда казался мне очень приятным и порядочным человеком. Я знала, что он собирается лететь в Сингапур по делам. Все произошло так быстро! Я случайно встретила его и сдуру попросила помочь, потому что мне больше не к кому было пойти. Это была, конечно, глупость, но в тот момент я отчаянно нуждалась в поддержке. Я не стала рассказывать все подробности, лишь сообщила, что передумала выходить замуж. О Господи, — заплакала девушка, опустив голову.
— Продолжай, дорогая, — тихо сказал Роберт. Его заботливый тон ободрил Кэт.
— Рэд Клайв предложил мне поехать с ним в Сингапур, где я смогу успокоиться, подумать о будущем. Я уже знала, что никогда не вернусь к жениху, но оставаться в Окленде было невыносимо. И потом, оставаясь в городе, я могла проболтаться о Чарльзе, и тогда бы пострадал мой отец. Поэтому я, как последняя дура, согласилась поехать с Клайвом. Я, честно говоря, особо и не раздумывала над этим, так как была в жуткой панике. Мы прилетели в Сингапур, и он зарегистрировал нас в отеле как мужа и жену. Я не могла в это поверить! Как же я не поняла его намерений раньше!
Роберт успокаивающе гладил Кэт по плечам.
— И ты снова бежала! — продолжил рассказ он.
Кэт кивнула.
— В результате я оказалась в дешевой гостинице и практически без денег. Я была в таком же отчаянном положении, в каком находилась, убегая из Окленда. И у меня в ушах звенели те же угрозы, но теперь от Рэда Клайва. У прессы прибавилось работы. Чарльз, очевидно, решил, что, уехав из Окленда, я расскажу правду о нем, но я бы ни за что не сделала этого! Для меня случившееся было таким ужасом, что я не смогла бы ни с кем говорить об этом. Я думаю, Чарльз облил меня грязью из чувства самосохранения. То же самое и с Рэдом Клайвом. Своего рода комплекс отвергнутого мужчины. — Кэт помолчала, а затем продолжила: — Потом я смогла получить работу здесь, изменила свое имя, кое-что приврала. Мне очень жаль, что Джордж Стивенсон поверил клевете.
— Он не поверил, Кэт! Я говорил с ним. Джордж все понимает, — тихо сказал Роберт.
Девушка удивленно подняла брови.
— Но Вирджиния говорила, что...
— Она наговорила многое под горячую руку! Джордж, конечно, был в растерянности, узнав обо всем, но я кое-что объяснил ему. И потом он ценит тебя — ты так много сделала для больницы.
— Значит, Джордж мне не враг?
— Да что ты, Кэт! Стивенсон прекрасно разбирается в людях. И если тебя что-то заставило изменить имя и уехать на эти острова, значит, так надо! Он все понимает! Я долго объяснялся с Вирджинией. Но это отдельный разговор. Ты не бойся ее, она для меня ничего не значит, кроме того, что ее кузина замужем за Чарльзом. И я не хочу разрушать их семью. Боюсь, ты не поверишь, но Чарльз очень изменился, можно сказать, что из него вышел хороший заботливый муж. Думаю, тут не обошлось без твоего влияния.
Кэт недоуменно посмотрела на Роберта:
— Каким образом?
— Ты, очевидно, здорово его напугала тогда! После той истории он очень изменился.
Кэт грустно улыбнулась:
— Я не сделала ему ничего плохого, а он принес мне одни несчастья.
— Ты стала сильной личностью, Кэт. Эта трагедия закалила тебя. Взгляни, чего ты добилась вопреки всем преградам. Ты боролась и победила!
— А что я выиграла? Осталась без работы, без дома...
— Тебя никто не увольнял, и дом твой остается при тебе. Джордж проследит за этим. Но теперь тебе все это не нужно, — убежденно сказал Роберт, — потому что у тебя есть я, а в Окленде тебя ждет твой отец. И мачеха. Между прочим, она будет счастлива подготовить свадьбу своей падчерицы с другим Мэйфилдом! На этот раз старшим и, что самое важное, самым богатым из всей семьи, — шутливо заметил Роберт.
— О Роберт, — засмеялась Кэт со слезами на глазах. — При чем здесь деньги? — Девушка снова стала серьезной. — Роберт, я боюсь. Я не смогу посмотреть им всем в глаза... там, в Окленде.
— Сможешь! — твердо заявил Роберт. — И это нужно в первую очередь для тебя самой! И потом — то, что произошло два года назад, ушло в прошлое. Люди уже забыли об этом. И пресса не будет беспокоить тебя, уж я позабочусь об этом! Кэт, я люблю тебя и никому не дам в обиду! Никто не посмеет и заикнуться об этой истории, обещаю тебе!