Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Его пленница - Бейтс Ноэль (читать книги регистрация .txt) 📗

Его пленница - Бейтс Ноэль (читать книги регистрация .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Его пленница - Бейтс Ноэль (читать книги регистрация .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Одевшись потеплее, она поехала туда на своей машине. Был уже четвертый час утра, и почти вся деревня спала. Свет горел только в окне спасательной станции. Когда Айлин вошла, Мэтт, задремавший над своей газетой, тут же проснулся и улыбнулся.

— Не спится?

В его мягком голосе слышалось понимание.

— Нет, я… — Айлин вдруг смутилась. — Можно, я здесь посижу?

— Ну конечно, красавица. Да и мне, старику, веселей будет в компании. Поставь, что ли, чайник, девонька… Попьем крепкого чайку. Чаек оно хорошо.

Айлин обрадовалась, что и у нее нашлось здесь хоть какое-то дело.

— Есть новости? — спросила она, включив электрический чайник в розетку.

— Пока никаких. Они добрались до места, где обнаружили шлюпку, но при таком ветре… да и течения здесь не слабые… она может быть сейчас где угодно.

Айлин кивнула…

Мэтт отхлебнул приготовленный чай и одобрительно хмыкнул.

— То, что нужно. Ты молодец, — похвалил он Айлин и сделал еще глоток с таким блаженным видом, будто пил не обычный чай, а хорошее вино. — Изумительно. Да ты сядь поближе к обогревателю, чтобы не замерзнуть.

Айлин было очень приятно сидеть в компании старика и пить чай при уютном свете маленькой лампы, зажженной на столе. По металлической крыше барабанил дождь, окна дрожали под ветром, снаружи раздавался шум волн, накатывающих на причал. Время от времени включался приемник, и оттуда раздавались голоса — спасательный катер переговаривался с дежурным на центральной спасательной станции. Каждый раз, когда Айлин слышала знакомый голос, ее сердце замирало.

А тем временем Мэтт рассказывал ей истории — красивые старые сказки и легенды про великанов и эльфов, русалок и фей и события из далекой истории, тоже уже превратившиеся в легенды, о страшных пиратах, которые промышляли когда-то у здешних берегов. Айлин слушала, вспоминая, что в детстве больше всего на свете любила читать, и особенно ночью с фонариком под одеялом, чтобы не застукали родители.

Может быть, она сумеет написать детскую книжку. Раз у нее все равно ничего не выходит со взрослым романом. Она не придумала еще и половины первой главы, а вчера так просто заснула за пишущей машинкой. Уж если она сама засыпает от скуки над собственным творением, то чего тогда ждать от потенциального читателя? Стоит ли тратить зря время? Может, попробовать что-нибудь совершенно другое…

Прошло, наверное, больше часа. В очередной раз включилась рация, и тут Мэтт насторожился.

— Похоже, они их нашли… Какие-то вроде совсем молоденькие ребята. — Он наклонился поближе к приемнику, внимательно вслушиваясь. — Ага, точно, двое пацанов. Они как раз подняли их на борт. Все. Наши идут домой.

Сквозь треск прорвался явственный голос Алека:

— Спасательный катер вызывает базу. Эй, Мэтт, просыпайся, старый плавучий чемодан, и ставь чайник. Мы возвращаемся.

Катер прибыл на станцию через полчаса. В маленьком домике вновь стало шумно и тесно. Развешивая сушить промокшие жилеты и куртки, спасатели громко, чуть нервно смеялись и обменивались шуточками — так бывает всегда, когда можно расслабиться после долгого напряжения.

Айлин приготовила всем горячий чай. Забирая свою кружку, Алек лишь сухо поблагодарил ее. Если он и был удивлен, застав Айлин на станции, то никак этого не показал.

Быстро выпив чай, Алек куда-то ушел вместе с Льюком и Мэттом. Он не попросил Айлин дождаться его, но и не отправил домой. Айлин, конечно, понимала, что от нее здесь толку мало — но она могла, по крайней мере, собрать чашки, вымыть их, вытереть и поставить обратно на полку.

— Большое спасибо, — улыбнулся Тэд, протягивая ей пустую кружку. — Ты тут без дела не сидишь, я смотрю.

— Да я так, подумала, может, понадобится моя помощь.

Айлин внезапно ощутила на себе тяжелый пристальный взгляд — это на станцию вернулся Алек.

— Как твоя машина? — поинтересовался Тэд.

— Намного лучше — после того, как ты ее посмотрел.

Айлин старалась не обращать внимания на Алека. Еще не хватало, чтобы он указывал — пусть даже своим неодобрительным молчанием, — с кем ей можно общаться, а с кем нет.

— В Нью-Йорке я ее просто затаскала по мастерским, но никто так и не смог довести до ума. Спасибо тебе, Тэд. Она теперь лучше новой.

— Я с малолетства вожусь с моторами, — просиял Тэд, польщенный ее похвалой. — Они для меня как дети — такие все разные, каждый со своим характером. Чтобы они слушались, надо с ними подружиться. А эти ребята из Нью-Йорка, может, и хорошие специалисты, но моторы для них просто груда металла. А я их люблю.

— И они отвечают тебе взаимностью, — рассмеялась Айлин, но смех у нее получился немного нервным. Ей все же было не по себе под пристальным взглядом Алека. — У меня теперь вообще нет проблем с моей старенькой колымагой.

— Ты домой собираешься, Тэд? — спросил Алек, подходя к ним.

Парень был сообразительный — сразу понял намек.

— Да. — Его улыбка вышла слегка глуповатой. — Я утром приду, помогу загнать катер в док. Ладно, Льюк?

— Без вас все разберу и закрою станцию, — повернулся Алек к Льюку и Мэтту. — Так что отправляйтесь спокойно домой.

Старый спасатель протер кулаками глаза, покрасневшие от недосыпания.

— А может, вместе быстрее будет? — предложил он, но в его голосе слышались нотки благодарности.

— Ничего, я сам. А вы идите домой — вам обоим надо поспать.

— Ну, тогда ладно. Я не прощаюсь — утром увидимся. Доброй ночи, Айлин… и спасибо за чай, он у тебя здорово получается.

Айлин неуверенно улыбнулась и помахала рукой на прощание. Они остались с Алеком одни.

— Я только проверю, хорошо ли привязан катер, и поедем домой, — проговорил он, глядя на нее все тем же тяжелым взглядом. — Доброй ночи, Тэд.

Она кивнула и, опустив голову, принялась застегивать куртку. Он все еще злился на нее. Впрочем, его можно было понять. Айлин быстро вытерла слезы, чтобы Алек их не заметил. Сейчас не время для выяснения отношений, но завтра, то есть уже сегодня, он наверняка скажет, что переезжает. Прочь из коттеджа. Прочь от нее. И так, наверное, будет лучше… Но как бы Айлин не старалась себя в этом убедить, ей все равно было больно и горько. Неужели это все?

9

Шторм слегка поутих, но ветер не унялся. Волны по-прежнему бились о скалы. И выйдя на улицу, Айлин невольно залюбовалась буйством природы. Она даже подошла к самому краю причала. Соленые брызги летели в лицо, но ее это не беспокоило. Буря чувств, захвативших Айлин, была сродни этой разбушевавшейся стихии — штормовая ночь как нельзя лучше передавала ее собственное настроение.

Алек встал рядом. В тусклом свете единственного фонаря, горевшего на углу причала, он казался еще выше ростом, еще шире в плечах.

— А катер… не унесет? — спросила Айлин, чтобы хоть что-то сказать. — Не разобьет о причал?

— Его хорошо закрепили. Канаты крепкие, а между ним и причалом — два ряда шин. Завтра заведем его в док. Это лучше делать, когда светло.

— Понятно…

— Почему ты не поехала домой? — Голос Алека металлически звенел от сдерживаемого напряжения. — Надеялась на драматическое завершение ночного рейда? Чтобы склепать душещипательную статейку? Хотя она вряд ли попала бы на первые полосы центральных газет — подумаешь, двоих парней унесло в море…

Айлин печально покачала головой.

— Я вовсе не собиралась клепать никакую статейку… хотя и не знаю, что надо сделать, чтобы ты мне поверил.

— Тогда почему ты осталась? — потребовал он ответа.

— Я… я очень волновалась, — призналась она, наконец, решившись взглянуть на стоящего рядом мужчину. — Я поехала домой, но не смогла заснуть… и вернулась на станцию…

— А почему это ты не смогла заснуть?

Что-то заставило ее протянуть руку и коснуться его груди. Айлин как будто хотела убедиться, что он настоящий, живой, а не призрачный образ из снов. Рука ее дрожала.

— Ты знаешь почему, — прошептала она.

Перейти на страницу:

Бейтс Ноэль читать все книги автора по порядку

Бейтс Ноэль - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Его пленница отзывы

Отзывы читателей о книге Его пленница, автор: Бейтс Ноэль. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*