Взять реванш - Айзекс Мэхелия (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗
– Черт побери! Кажется, я сказал тебе, что с Линдой покончено. Возможно, когда-то мне и казалось, что я люблю ее, но теперь-то я точно знаю, что это не так. – Он усмехнулся. – Ну так что?
– Что ты имеешь в виду? – Она предполагала, что знает ответ, но все-таки хотела удостовериться. – Это… предложение?
– Предложение?!
Он вдруг отвел глаза, но она успела заметить мелькнувшее в них смятенное выражение. Так она и знала. Это не могло быть правдой. Хью не нужна жена, тем более такая. Камилла отпрянула.
– Кэм, – пролепетал он, – тебе не кажется, что с тебя пока хватит и одной помолвки?
Камилла собиралась ответить, как вдруг дверь отворилась и в кафе вошел Том Денвер. Увидев Хью, он перевел взгляд на Камиллу и спросил:
– Что здесь происходит?
Камиллу разобрал смех. Надо же такому случиться, чтобы в этот самый момент в кафе решил заглянуть не кто-нибудь, а именно Том. Конечно, она догадывалась, что он не поверил ей, и все же сегодня не ждала его. Теперь она не знала, смеяться ей или плакать.
Хью подозрительно прищурился. Камилле вдруг пришло в голову, что есть некая суровая справедливость в том, что она не успела сказать ему о своем разрыве с Томом. Было бы интересно узнать, о чем он в этот момент думает. Сказала она Тому или нет, что он соблазнил ее? Едва ли. Камилла вынуждена была признать, что Хью не похож на человека, которого беспокоят подобные мелочи.
– Ничего страшного. Мистер… э-э… Стентон как раз собирался уходить. – Она свирепо воззрилась на Хью, словно давая понять, чтобы он не смел возражать ей. Камилла прошла к двери и открыла ее настежь. – Спасибо за предложение. Но я не принимаю заказов.
12
Хью вошел в офис и остановился как вкопанный, увидев фигуру, сидевшую в кресле за его столом.
– Дед! – воскликнул он. – Не знал, что ты в Лондоне.
– Да-да, – буркнул старик. – Я сказал твоей матери, чтобы она помалкивала.
Хью вопросительно вскинул брови.
– Это зачем же?
– Чтобы быть уверенным, что застану тебя на месте. Ты же мог придумать какой-нибудь предлог и смыться из страны. – В темных глазах Андреаса Деметриоса, столь похожих на глаза его внука, теплилось лукавство. – И еще я хотел собственными глазами убедиться, что твоя мать не преувеличивает.
Хью насторожился.
– При чем здесь моя мать?
– Неужели ты думал, что она не поделится со мной своими тревогами? – спросил старик Гермес. – Хью, после моего дня рождения прошло уже полгода. Ровно полгода назад ты сказал мне, что не желаешь больше слышать о Линде Рейнолдс.
– Ну и что?
– Хелен утверждает, что ты теперь безвылазно сидишь в офисе. – Старик покосился на золотой «роллекс», тускло мерцавший на его запястье. – Ты знаешь, который теперь час? Девять вечера. Ты что, решил себя уморить на работе?
– Не говори глупости, – сквозь зубы процедил Хью.
Андреас подался вперед, не скрывая раздражения.
– Глупости? Посмотри, на кого ты стал похож. На ходячий труп ты похож!
– Ты преувеличиваешь. – Хью со вздохом опустился в кресло напротив. – Просто немного устал.
– Устал! Хью, твоя мать беспокоится. Теперь я вижу, что она права. Она говорит, ты плохо питаешься и сильно похудел. Насколько я понимаю, ты снова пристрастился к спиртному!
Хью устало склонил голову набок.
– Дед, перестань. У меня все в порядке. И я не пью, по крайней мере не злоупотребляю. Иногда всем нам необходимо расслабиться. Даже тебе.
Деметриос сокрушенно покачал головой.
– Этой женщине придется ответить.
Хью насторожился.
– Какой женщине?
– Линде Рейнолдс, разумеется, – раздраженно проворчал Андреас. – Одного я не понимаю: почему бы тебе не жениться на ней и не покончить со всем этим? Ты же понимаешь, что именно с этой целью она устроила помолвку с д'Эрелем. Просто хотела вернуть тебя. И она по-прежнему в Лондоне. Хелен мне сказала. На днях твоя мать встретила ее на каком-то благотворительном вечере. Может, она и дура, но она любит тебя…
– Дед, – прервал его монолог Хью. – Сколько раз я должен повторять, что мне плевать, любит меня Линда или нет? Я знаю, зачем она устроила весь этот цирк с самоубийством. Прослышала, что я пригласил на Китнос другую, и решила потянуть за ниточки. Думала, я марионетка в ее руках. Только у нее ничего не вышло. Да, я поехал, чтобы увидеть ее. Как я мог поступить иначе, не зная, насколько это серьезно? Но я не давал ей ни малейшего повода надеяться на возобновление наших отношений. Поверь мне, дед, с Линдой покончено!
– Тогда почему же?..
– Почему же, что? – Хью устремил на него холодный, лишенный всяких эмоций взгляд. – Дед, ради Бога, неужели вам с мамой больше нечем заняться?
Гермес посмотрел на внука из-под насупленных бровей, словно пытаясь проникнуть ему в душу, и вдруг хлопнул себя по лбу.
– Ну конечно! Старый я осел! Как я раньше не догадался? Это все она! Девчонка! Хозяйка кафе!
– Дед, я тебя умоляю! – Хью вскочил на ноги и повернулся к окну. – Почему ты не можешь поверить мне на слово? Просто у меня слишком много работы. Согласен, я часто засиживаюсь в офисе допоздна, нерегулярно питаюсь. Но я не один такой. Достаточно мне немного потерять в весе, и мать уговаривает тебя мчаться сломя голову ко мне, чтобы привести в чувство. Мне не нужны опекуны!
Но Андреас стоял на своем.
– И поэтому ты отказался от женщин? Работа требует воздержания, так?
– Возможно, и так. – Хью вымученно улыбнулся. Ему было плевать, что он теряет в весе. Он боялся другого – потерять рассудок.
– Итак, твое сотрудничество с мисс Гордон оказалось непродуктивным? – донесся до него голос деда.
Пальцы у Хью непроизвольно сжались в кулаки.
– Смотря что ты называешь непродуктивным. Но если ты хочешь знать, оставил ли я след в ее жизни, тебе лучше спросить об этом у ее мужа.
– Мужа? – Андреас встал, и его чуть сутулая фигура отразилась в окне рядом с Хью. – Когда мисс Гордон приезжала на Китнос, она не была замужем.
Хью с ухмылкой покосился на него.
– А хоть бы и была? Тебе-то что? Если мне память не изменяет, ты и сам был не прочь приударить за замужними дамочками.
– Это совсем другое дело. – В голосе старика вдруг послышалась усталость. – Женщины, которых знал я, были старше, опытнее и умнее; они знали, что делали. Твоя мисс Гордон была совсем молоденькая и, как я понимаю, невинная.
– Откуда тебе это известно? – Хью не скрывал своего изумления. – Ты ведь даже не разговаривал с ней.
Андреас устало воздел руку.
– Здесь ты не прав. Вечером того дня, когда ты уехал в Англию, мы разговаривали с ней. Я понял, что она несчастна. Подозреваю, что твоя мать была с ней не совсем тактична.
– Гм. – Хью ясно вспомнил свой разговор с матерью после того, как встретился с Камиллой в кафе. Хелен видела, что он на взводе, но она и понятия не имела, насколько ему паршиво.
– Ты же не говорил с ней до того, как улететь в Англию? – продолжал старик.
Хью удрученно покачал головой.
– Нет. Она заперла дверь и не слышала, как я стучал.
– А Христо, разумеется, тебя уже ждал?
Хью кивнул.
– Разумеется.
– Но ты видел ее в Англии после того уикэнда?
Хью смешался.
– Недолго… всего минут пятнадцать.
Андреас помрачнел.
– И ты не извинился? – спросил он.
– Разумеется, я извинился! – вспылил Хью. Помолчал и устало добавил: – Я сел в лужу. Я рассказал ей о своих чувствах к ней и предложил жить со мной, а она… меня отвергла.
– Ты предложил ей выйти за тебя замуж?
– Нет, не то чтобы… – пробормотал Хью. – И потом, она была помолвлена.
– Ну да, конечно. – Старик понимающе кивнул. – Но помолвку можно расстроить, не так ли?
– Возможно, ты и прав. Наверное, мне просто не хотелось связывать себя брачными узами. Может, я боялся, что вы будете чинить мне препятствия. К тому же, в моем представлении, жениться означало бы пойти у вас на поводу. И потом, если быть честным, – мои знания о брачно-семейном опыте нашего клана не позволяют мне смотреть на это дело сквозь розовые очки.