Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Скандал из жизни знаменитости - Майклс Ли (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Скандал из жизни знаменитости - Майклс Ли (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Скандал из жизни знаменитости - Майклс Ли (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она и не заметила, что все еще держит в руке десятидолларовую купюру из бара, – пока Стефани не забрала ее и не передала дежурной.

– Пожалуй, я сама займусь сдачей для Кэти, – отрывисто бросила подруга. – А то тебя, Мэнди, работа с головой поглотила. Или не работа…

Аманда прикусила язык. С силой.

Чейз вернулся в холл. За ним хвостом семенил Ники и тащил новехонького, с иголочки, длинноухого зайца. Ну, с иголочки, это очевидно, зайцу предстояло оставаться недолго. Губы малыша были все еще упрямо надуты, словно он принял игрушку нехотя, по необходимости. А вот Чейз выглядел удовлетворенным; приближаясь к стойке дежурной, он даже потирал руки.

– Мистера Уортингтона поселите в шестьдесят седьмом люксе, – сказала Аманда дежурной и обернулась к Чейзу: – Я не знала, что вы приедете не один, поэтому…

Его лоб перерезали две маленькие морщинки.

– Я заказывал большой номер.

– Из имеющихся у нас это самый большой: две спальни и гостиная. Но…

– Тогда все отлично. Салли и Ники будут жить вместе.

Аманда кивком подозвала коридорного, который как раз спустился обратно в вестибюль и толкал тележку с багажом в сторону служебного крыла, к грузовому лифту.

У того был растерянный вид.

– Но… Мисс Бейли, леди так переживала насчет своих вещей! Я пообещал сейчас же их привезти.

Тележка была нагружена доверху – по меньшей мере полдюжины чемоданов, все блестящей темно-зеленой кожи, громоздились один поверх другого.

– Это все вещи мисс Арден? – слабым голосом спросила Аманда.

Он кивнул.

Аманда тяжело вздохнула.

– Ладно, Джон. Иди. – Она взяла у дежурной пару тяжелых медных ключей. – Я сама провожу вас, мистер Уортингтон.

Старомодный гостиничный лифт смогли переделать так, чтобы он работал без лифтера, но ни его размеры, ни скорость увеличить было невозможно. До сих пор тесная кабинка не доставляла Аманде никаких неудобств, но сегодня она чуть не задохнулась, а подъем на шестой этаж, казалось, никогда не закончится.

Она пристально изучала стены лифта, стараясь игнорировать те чувственные волны, что исходили из противоположного угла – оттуда, где стоял Чейз Уортингтон. Никогда ей не приходилось испытывать ничего подобного; этого человека словно окружало силовое поле, еще более мощное в замкнутом пространстве.

Она украдкой бросила взгляд в его сторону. Он стоял, прислонившись к деревянной панели лифта и закрыв глаза.

Это только твое воображение, убеждала она себя. Он вовсе не старается произвести на тебя какое-то особенное впечатление. Да, так, но здесь-то и крылась проблема: ему и не нужно было стараться.

Чья-то мягкая, чуть влажная рука прикоснулась к ладони Аманды. Она посмотрела вниз, и в груди у нее екнуло, когда она встретилась взглядом с огромными ореховыми глазами Ники. Бедный малыш, подумала она. Он очень устал, это же видно. Наверное, он совсем не так избалован, как кажется на первый взгляд.

Даже несмотря на грязные подтеки на лице, он был очень хорошеньким мальчиком, а ресницы его вообще казались неправдоподобно длинными на детском личике. У него была нежная чистая кожа, румянец на высоких скулах и несколько веснушек на носу. Брови по густоте и цвету не уступали волосам, а их аристократический изгиб подсказал бы ей, что он умеет быть упрямым, даже если бы поведение не выдало его еще раньше. А губы такие мягкие, так красиво очерчены…

– Ники, не приставай к леди, – резким тоном приказала няня.

Аманда открыла было рот, чтобы возразить, но тут же передумала.

Чейз очнулся от забытья.

– Иди-ка сюда, Ники. – Он подхватил малыша на руки. – Ты совсем измучен, да, парень?

Ники замотал непокорной головой, но уже мгновение спустя уткнулся лицом отцу в шею, а к тому времени, когда все они добрались до дверей номера, ресницы малыша густой тенью легли на его разрумянившиеся щеки.

Аманда повернула ключ в замке и мгновенно прошла в одну из спален – ту, что была больше.

– В кладовке у нас есть перильца для кроватки, если понадобятся, – сказала она.

Чейз обвел взглядом комнату и осторожно опустил ребенка на широкую кровать, поближе к стенке.

– Нет, все хорошо, ничего больше не нужно.

Аманда вытащила из нижнего ящика огромного комода простыню и накинула на Ники. Малыш дернулся и снова затих.

– Мне придется его разбудить – он должен поужинать и выкупаться, – сказала няня.

Чейз нахмурился.

– Сдается мне, что у вас будет меньше хлопот и с тем, и с другим, если он прежде немножко поспит.

Няня недовольно моргнула, но тем не менее послушно отозвалась:

– Да, сэр.

Аманда протянула ей один из ключей.

– Ресторан открыт с шести утра до полуночи. Обслуживание номеров у нас тоже имеется – правда, боюсь, не круглые сутки, но я надеюсь, что вы останетесь довольны. – Она провела Чейза в симпатичную гостиную, указала в сторону другой двери. – Вторая спальня – вот здесь. Она поменьше, но там двуспальная кровать. Я подумала…

– Благодарю, мисс Бейли, – раскатисто протянул он. – Ценю ваше внимание.

Аманда вся пошла красными пятнами. Она всего лишь собиралась сказать, что в спальне с двумя кроватями Ники с няней будет удобнее. Выразилась она не очень точно, это так, конечно, но разве обязательно было Чейзу Уортингтону самое простое замечание превращать в двусмысленность! Она натянуто произнесла:

– В буфете найдете фрукты и сыр. Если вам захочется еще чего-нибудь… – Аманда резко оборвала себя, вообразив, во что он сможет превратить это замечание.

Но Чейз сказал лишь:

– В данный момент ничего на ум не приходит.

Аманда вручила ему второй ключ и направилась к двери. Пару часов назад она принесла сюда корзинку с фруктами, а заодно и проверила, все ли в порядке, и сейчас была страшно рада, что не нужно все снова проверять. Представить только: он бы маячил у нее за спиной, а она металась бы по спальне Чейза Уортингтона, чтобы удостовериться, что в его ванной комнате полотенца на месте!

– Надеюсь, вам у нас понравится.

Он пожал плечами.

– Все зависит от работы. Не хотел бы показаться невежливым, но Спрингхилл не я выбирал. Если бы этот фильм не был продолжением той картины, что мы снимали здесь несколько лет назад, вряд ли я объявился бы тут снова.

Аманда понимающе кивнула.

– Мы любим свой город, но для приезжих Спрингхилл – не самое притягательное место. Присутствие съемочной группы, конечно, вдохнет в него жизни. Меня здесь не было в тот год, когда вы снимали «Зиму моего сердца», так что я с нетерпением жду начала вашей работы, чтобы наверстать упущенное.

– Надеюсь, мы вас не разочаруем, – суховато отозвался он.

– Я в этом уверена.

Без сомнения, он очень устал, и, видимо, ему хотелось побыстрее остаться в номере одному. Но Аманда, уже взявшись за ручку двери, вдруг сказала, подчиняясь неожиданному порыву:

– Мне очень жаль, что так случилось с миссис Уортингтон.

Он коротко кивнул, но ничего не ответил.

Аманда тихонько вышла из номера. Какая глупость! – думала она. И с чего ей вдруг взбрело в голову такое сказать? Да не все ли равно Чейзу Уортингтону, что думает совершенно незнакомый ему человек о смерти его жены – к тому же после двух с лишним лет, минувших со дня несчастья?

Стефани все еще была в холле. Пристроившись на ручке кресла, она терпеливо ждала появления менеджера по натурным съемкам. Рядом с ней стоял шофер лимузина.

– Я думал, оглохну, – услышала, подходя к ним, Аманда. – Ребенок вот так и выл всю дорогу от аэропорта. А мне лично кажется, что он от самого Лос-Анджелеса не унимался.

– Учитывая несносность моего собственного отпрыска, – пробормотала Стефани, – мне бы следовало попридержать язык. Но это чадо абсолютно невыносимо.

– Ты права, – сказала Аманда.

Глаза Стефани округлились.

– Ты что, согласна со мной?

– О, да, еще как согласна: я считаю, что тебе действительно следует придержать язык. – Мне тоже не мешало бы захлопнуть рот, добавила она про себя. И тем не менее продолжала: – Ники Уортингтону всего четыре года, он попал в непривычное место, да еще потерял своего любимого мишку. Подождала бы хоть до завтра, прежде чем выносить ему приговор.

Перейти на страницу:

Майклс Ли читать все книги автора по порядку

Майклс Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Скандал из жизни знаменитости отзывы

Отзывы читателей о книге Скандал из жизни знаменитости, автор: Майклс Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*