Венок из флердоранжа - Уинтерз Ребекка (читать книги txt) 📗
– Анри, какого вы о ней мнения? – с мрачным видом спросил он.
– Она добра к вашему отцу.
Такая оценка из уст Анри, образца благоразумия, беспримерна. Очевидно, этой особе удалось обмануть и Анри.
– Когда Коринн последний раз была дома?
– В прошлом месяце. Сейчас она на праздниках в Австралии.
Значит, ей не известны последние новости о возникшем интересе отца к другой женщине. Легко представить реакцию Коринн, когда она это обнаружит. А когда она узнает о возвращении Ланса…
– Спасибо за вашу заботу о нем. – Он потрепал Анри по плечу. – Сейчас, когда я приехал домой насовсем, со всеми проблемами обращайтесь ко мне.
– Хорошо, что вы вернулись, – улыбнулся Анри. – Ваш отец жил надеждой на этот день.
Если бы Бриджит не отправилась спать, она бы наверняка раскрыла подробности отношений отца с этой хищницей. В отличие от своего мужа Анри, экономка, не сомневаясь в собственной правоте, выкладывала свое мнение.
Чувство вины, мучившее Ланса, исчезло. Его пересилила злость, что еще одна стервозная особа уже спит под их крышей и считает секунды, когда отец сделает ее своей третьей женой.
Он пошел в кухню за кофе. Нет, лучше бы найти что-нибудь покрепче. Немного алкоголя послужит лекарством, чтобы заглушить боль недавнего ранения. Но ничего – ни лекарство, ни алкоголь – не залечит душевные муки от разбитых надежд.
В первый же день пребывания Андреа в замке Бриджит сказала ей, что в любое время она может брать на кухне все, что захочет. Экономка уверяла, что кухарка не будет возражать.
Андреа нашла свежие сдобные булочки и тут же с аппетитом съела одну. Так… Надо что-то попить. Кофе? Нет. Чай? Нет. На этот раз обойдется водой из-под крана.
Она уже встала на цыпочки, чтобы поставить стакан на полку, когда за ее спиной кто-то толчком открыл дверь и вошел в кухню. Андреа подумала, что это Бриджит пришла приготовить для герцога чай с медом.
– Надеюсь, Жоффу сегодня лучше, – не оборачиваясь, сказала она.
– Мы все надеемся на это чудо.
Андреа на мгновение окаменела. Этот низкий голос с сильным французским акцентом она уже слышала. И совсем недавно. Она обернулась и увидела мужчину… Незнакомец из леса!.. Сердце начало рваться из груди. От быстрого движения ее золотисто-каштановые волосы рассыпались по плечам.
Его изучающий взгляд следил за ней и оценивал каждый сантиметр фигуры. И наконец он посмотрел в ее бархатные темно-карие глаза…
Ему надо бы побриться. И он все еще был в военной форме. Воротник не мог спрятать тонкий белый шрам, пересекавший одну сторону бронзовой шеи. В полумраке леса она его и не заметила.
– Кто вы? – спросил он.
– Я Андреа Фэллон. Похоже, что экономка не позаботилась сообщить вам, что у Жоффа гостья.
Он налил из кофейника кофе и, разглядывая ее поверх ободка чашки, отпил немного. Взгляд наглый и самоуверенный.
– Вы уже отдали мою камеру охраннику у ворот?
– Нет, – без объяснений отрезал он. – Я верну ее вам позже. – Он допил кофе и поставил чашку в раковину.
– Если утром, то прекрасно. А теперь, если вы простите, я пойду. Хочу навестить Жоффа.
– Нет, – пробормотал он, стал перед дверью и загородил ей выход. Потом схватил ее за запястье так, что она не могла шевельнуться.
– Ради бога, что с вами? – закричала она, пытаясь вырваться. Но его хватка стала еще крепче. Неполные сто шестьдесят сантиметров и сорок восемь килограммов – она никак не могла противостоять мощи этого человека.
– Такой же точно вопрос у меня к вам, – прорычал он, подтягивая ее ближе. Она почувствовала жар его тела, твердого, как скала. – Кто вы? Двадцать два года в сравнении с его почти семьюдесятью?
Когда Андреа поняла, что он имеет в виду, она не сумела сдержать скептического смеха.
– Но Жофф и я просто друзья!
– Не сомневаюсь, что вы мечтаете о большем. – Он с такой силой прижал ее к себе, что она почти впечаталась в каждую линию и жилку его тела.
– Кто назначил вас его личным сторожевым псом? – выкрикнула Андреа, чувствуя, как смешиваются их дыхания. Видя, как дрожат длинные черные ресницы, как округляется чувственный рот… Ни один мужчина не имеет права быть таким привлекательным и агрессивным в одно и то же время!
– После его второго брака я занял этот пост. – Боль вместе со злостью вспыхнула в его глазах. – Если вы думаете, что я позволю ему вступить в третий брак с девицей в возрасте его внучки, вы обманываетесь.
Он зашел слишком далеко!
– Иногда возраст не так важен, как доброта и любовь.
– Особенно, когда вы ждете состояния после его смерти, – он неприятно скривил рот.
– Вы поэтому остаетесь на службе у него? – насмешливо улыбнулась она. – Надеетесь, что и для вас что-нибудь найдется?
– Зачем отказываться… если предлагают, – прорычал он.
Волна страха окатила Андреа. Слишком поздно, чтобы удирать. Ей не удалось избежать неотвратимого. Его жесткие губы прижались к ее рту.
Захваченная врасплох, она застыла. Это позволило ему сделать поцелуй глубоким и интимным.
Андреа была потрясена до самой глубины души. У нее закружилась голова, когда его возбужденная плоть коснулась ее ног. Колени у Андреа подкосились, и она чуть не упала.
В ту же самую секунду мужчина прижал ее к себе, потом подхватил под мышки и отшвырнул от себя.
Пока она, в ярости, задыхавшаяся, взъерошенная, приходила в себя, он наблюдал за ней с дьявольской усмешкой. Андреа повернулась и вылетела из кухни.
ГЛАВА ВТОРАЯ
На дежурство заступила новая сиделка. Она кивнула и улыбнулась Андреа.
Та подошла к кровати и отметила, что больному явно лучше. По сравнению с вчерашним вечером герцог не казался таким бледным, хрипы в груди стали тише.
Подвинув к кровати стул, Андреа положила ладонь на руку больного. Она никак не может успокоиться после случившегося на кухне. Кто же все-таки это был? Может быть, незнакомец и принадлежал к персоналу замка, но своим грубым поведением он явно нарушил границы приличия. Если Андреа расскажет, как он вел себя, его наверняка уволят.
Чтобы не огорчать Жоффа, она должна поговорить с Анри и узнать, кто такой этот незнакомец. Он знает, что надо сделать. И он справится с ситуацией.
– Жофф? Это Андреа.
Он открыл глаза. В них светилась жизнь, чего не было раньше. Он явно шел на поправку. Ничто не могло бы порадовать ее больше.
– Вы запыхались, mon cherie. [7]
Небольшая ложь совсем не повредит.
– Я только что вернулась в замок и вначале хотела повидать вас.
– Я рад, что вы здесь. – Он погладил ее руку. – У меня замечательная новость.
– Должно быть, доктор сказал, что вы наконец поправляетесь! – обрадовалась она.
– Да, я чувствую себя лучше. Но есть еще кое-что. Мой сын вернулся домой. До нынешнего вечера я не мог говорить о нем, у него была секретная работа. Но сейчас я уже могу рассказать вам. В последние десять лет он служил в разных районах мира в наших элитных военных частях.
Андреа тихонько втянула воздух. Так вот кто этот незнакомец! Неудивительно, что он зашел в кухню. Он же наследник владельца замка! Это объясняет и его поведение в лесу.
Разве французские элитные части не более беспощадны, чем спецназы?
С того момента, как незнакомец беззвучно появился из-за сосен, она почувствовала, что он не такой, как все. Все оказалось намного сложнее. Он лучше тренирован и более опасен, чем она могла предполагать. Его грубое поведение на кухне – результат долгой жизни где-нибудь на краю света. Он слишком много времени провел, выполняя задания, о которых не говорят.
– Еще сегодня я мечтал, когда снова увижу сына. Надеялся, что доживу до его приезда. И вдруг он появляется у меня в комнате и говорит, что со службой покончено. Grace a Dieu. [8] Теперь он и Коринн могут пожениться.
7
Моя дорогая (фр.).
8
Слава богу (фр.).