Муж не в счет - Сорока М. Ю. (книги полностью txt) 📗
Флора тяжело вздохнула и, прислонившись к стене, закрыла глаза.
— Нет, со мной все в порядке, — пробормотала она. — Кроме того, я сама виновата. Нельзя быть такой глупой. Я должна была послушать тебя, когда ты предупреждал меня о Берни.
— Да, конечно же, должна была, — печально согласился он.
— Ну вот, опять, — проворчала Флора, открывая глаза и глядя на человека, возвышавшегося над ней. — Если ты еще раз произнесешь что-нибудь вроде «я уже говорил», я... я убью тебя!
— Бедняжка Флора. — Он тихо засмеялся. — Чудесный был вечерок, не так ли?
— Да уж! — Она снова вздохнула, внезапно почувствовав себя невероятно уставшей. — Прошу тебя, уходи и... и оставь меня одну, — слабым голосом добавила она, стыдясь того, что вот-вот расплачется.
— Я не оставлю тебя в таком состоянии, — тихо, но твердо проговорил Росс, обняв ее за талию, чтобы довести до спальни. — По крайней мере до тех пор, пока не уложу и не укрою.
— О... ради бога. К чему этот вздор! — Флора утомленно вздохнула, когда он подвел ее к кровати. — Я уже взрослая и вполне в состоянии сама о себе позаботиться.
— Да, вряд ли бедняга Берни станет спорить с этим утверждением, — тихо усмехнувшись, согласился Росс и умело расстегнул «молнию» на ее платье.
— Черт побери, что ты делаешь? — собрав последние силы, вскричала она. — Сначала Берни, а теперь... теперь ты. Как будто мне это нужно!
— Помолчи! — оборвал Росс, игнорируя ее слабые протесты и быстро снимая с жены платье и все, что было под ним.
— Я ненавижу тебя! Я правда, правда ненавижу тебя, — простонала она, когда он откинул покрывало и, подтолкнув ее в кровать, заботливо укутал одеялом.
— Разве, Флора? — спросил Росс, усаживаясь на край постели и с насмешливой улыбкой глядя в ее гневно блестевшие и... наполнявшиеся слезами зеленые глаза. — Странно, почему я не верю тебе? — добавил он и, наклонившись, запечатлел нежный поцелуй на ее дрожащих губах.
— Нет, Росс... пожалуйста! Я... я не могу справиться со всем этим. Не сейчас. Не сегодня, — слезно взмолилась она. — Прошу тебя, уходи и забери с собой того мерзавца.
— Твое слово для меня закон. Так было всегда, — насмешливо произнес Росс, поцеловал ее в лоб, а потом встал и направился к двери.
— Эй, счастливо! — слабым голосом бросила она ему вслед, а в ответ услышала лишь его язвительный смех, растаявший в ночи.
Судорожно вцепившись в борт яхты, Флора благодарила судьбу за то, что это последняя съемка. И уже через несколько часов она окажется в самолете, направляющемся в Лондон.
Она совсем не пришла в восторг, когда Кит сообщил ей сегодня утром, с первым проблеском зари, что хочет сделать последние снимки на яхте Росса.
Флора чувствовала себя так, словно готовилась к смерти. И выглядела ужасно. С тоской она рассматривала свое отражение в зеркале, с трудом узнавая себя. Мертвенно-бледное лицо... темные круги под запавшими зелеными глазами...
Казалось, она провела перед зеркалом в своем коттедже целую вечность, прежде чем смогла хоть как-то замаскировать на лице следы бессонной ночи. Каких же усилий ей стоило заставить себя выйти из дома! Вот почему она так противилась внезапному изменению планов фотографа.
— Пощади, Кит! — взмолилась Флора. — Ты же знаешь, что все эти морские суда просто кошмар. Там практически невозможно установить камеру, все время укачивает, да к тому же и переодеться негде...
— Успокойся и перестань ворчать. — Кит ухмыльнулся. — Этот сеанс будет очень коротким, ведь у нас мало времени. А моя идея снять тебя на носу яхты, я думаю, увенчается успехом. Фотографии должны получиться потрясающими.
Конечно же, Кит, как всегда, оказался прав. Даже несмотря на то, что руки болели от страшного напряжения — попробуйте-ка держаться за веревки, наклонившись над водой почти на сорок пять градусов, — Флора не могла не признать, что фотограф, несомненно, знает свое дело.
— Можешь сильнее откинуть голову? И изобрази экстаз, милая... словно ты готовишься встретиться со своим любовником, — попросил Кит. — Отлично. Продолжай думать о дорогом Дяде Берни!
— Ха-ха-ха... очень смешно! — стиснув зубы, отозвалась Флора, чувствуя себя отвратительно из-за того, что приходится выслушивать все эти дурацкие комментарии.
К счастью, Росса нигде не было видно. К счастью... Потому что, если бы он осмелился отпустить хоть одно замечание по поводу прошлого вечера — пусть даже одно-единственное циничное словечко, — она бы точно взвыла.
И Берни она не видела сегодня. Этот мерзавец еще рано утром улетел в Антигуа. Впрочем, профессиональная сплетница Джорджи разнесла по всей округе, что их босс не только был в отвратительном настроении, но еще и оказался побитым.
Большинство из команды в последний раз видели его провожающим Флору в ее коттедж. В результате для работников «Эй-Си-И» возник повод для сплетен. А вдобавок ей пришлось поговорить с Клодией Дейвидсон на довольно неприятную тему.
Как Флора и ожидала, старая стерва вознамерилась стереть ее в порошок.
В течение длинной тирады, побудившей даже Хелен укрыться в углу комнаты, Клодия обвинила Флору практически во всех смертных грехах, но в основном в том, что та поставила под угрозу работу коллег. Обвинение включало в себя нарушение обязательств и дерзкое поведение — при этих словах Клодии Флора, несмотря на всю свою злость, не смогла сдержать улыбку. Ей угрожала перспектива понести ответственность в том случае, если «Эй-Си-И» решит прервать рекламную кампанию «Ангельская Девушка».
— Что касается твоего контракта... — проскрежетала Клодия, и ее челюсти зловеще задвигались, как у голодного крокодила, — то могу сказать, что я посоветую мистеру Шварцу расторгнуть его немедленно!
Спокойно выслушав поток ругательств и обвинений, Флора только пожала плечами. Она знала, что у нее в руках все козыри. Не все, быстро одернула она себя. Поскольку вопрос о ее разводе с Россом по-прежнему оставался нерешенным. Однако вполне возможно, что удастся убедить «дорогого» Берни пересмотреть этот маленький пункт ее контракта. Как бы то ни было, она сделает жизнь этого мерзавца невыносимой!
— Я понимаю: ничто не остановит вас и мистера Шварца от расторжения контракта, — сказала она Клодии. — Однако не думаю, что это удачная идея. По крайней мере такой шаг не в ваших интересах.
— А знаете, меня мало волнует, о чем вы думаете, мисс Джонсон, — с сарказмом отозвалась женщина.
— Старая дубина! — выпалила Флора и усмехнулась, когда обе женщины чуть не задохнулись от возмущения. — Как только вы попытаетесь аннулировать мой контракт, я в ту же минуту предъявлю иск вам лично, миссис Дейвидсон.
— Прошу прощения? — обычным высокомерным тоном произнесла Клодия. — Думаю, вы неправильно поняли...
Флора засмеялась.
— О, нет, правильно! Поверьте, как только я свяжусь со своим адвокатом в Лондоне, мы вызовем вас в суд — возможно, в Америке, где совсем не поощряются случаи, когда акулы большого бизнеса эксплуатируют трудолюбивых людей, — и предъявим обвинение в необоснованном расторжении контракта. Я также собираюсь взыскать убытки — упущенную выгоду из-за потери заработка и моральный ущерб от стресса, которому вы подвергли меня.
— Какой еще «стресс»? — прошипела Клодия, почти дрожа от ярости. — Впервые слышу подобный вздор! Любой суд выбросит такое дело в корзину с мусором!
— О, нет, не думаю, — спокойно ответила Флора. — Потому что в то же самое время я потащу в суд и Дядю Берни — за сексуальные домогательства. А также стану утверждать, что вы помогали ему и поощряли их.
— Что?
— Здорово получится, правда? — Флора лучезарно улыбнулась. — Тем более что у меня есть несколько свидетелей, все — порядочные, законопослушные граждане. И все они готовы подтвердить мои претензии вполне законным образом, — неумолимо продолжала она. — Например, я вызову вашу подругу, Хелен, как свидетельницу того, что я сообщала вам о возмутительном поведении мистера Шварца. Ей придется подтвердить, что вы не обратили никакого внимания на мои слова.