В твоих объятиях - Салливан Максин (читаем книги онлайн бесплатно .TXT) 📗
Она молилась, чтобы случилось и то и другое.
Глава 11
Следующим утром Тейт встал пораньше и, оставив спящих Джемму и Натана, спустился на кухню. Он провел бессонную ночь, пытаясь разобраться, не обманывал ли его Дрейк с самого начала. Его друг убеждал, что Джемма пыталась соблазнить его, но внезапно Тейт осознал, что не она была инициатором их поцелуя. Он хорошо помнил ухмылку на лице Дрейка, когда его жена упала в обморок.
Когда он зашел в кухню, Пегги поставила перед ним чашечку кофе и протянула ему утреннюю газету:
— Мистер Чандлер, вам лучше посмотреть это.
Тейт глянул на кричащий заголовок.
Чандлеры ждут ребенка?
— Что за бред!
«Вчера на званом ужине в честь вручения гуманитарной награды Джемма Чандлер, недавно вышедшая замуж за Тейта Чандлера, упала в обморок»…
Дальше какой-то свидетель описывал, как он увидел Джемму, которая лежала в обмороке на полу в коридоре.
«Значит ли это, что у семьи Чандлер появился еще один повод для праздника? Случится ли так, что в скором времени Хелен Чандлер представит публике еще одного правнука или правнучку?»
— Черт бы их побрал!
Прочитав подновленную историю своего брака, Тейт швырнул газету на стол.
— Вижу, Дрейк Фултон тоже там был. — Пегги указала на один из снимков.
Тейт нахмурился и снова взял в руки газету. Читая статью, он не обратил внимания на фотографии, на которых были сняты члены его семьи, покидающие отель. Дрейк шел рядом с Дарлин, улыбаясь ей, как будто его полностью захватило то, что она ему говорила. Дрейк улыбался так всем женщинам. Ничего нового.
Тейт кивнул:
— Да. Он приехал позже.
Лицо Пегги помрачнело.
— Понятно.
Что-то в ее тоне заставило его насторожиться.
— В чем дело, Пегги?
Она нерешительно посмотрела на него.
— Пегги, вы что-то скрываете?
— А Джемма упала в обморок до того или после того, как приехал мистер Фултон?
Теперь помрачнел Тейт:
— После. А почему вы спрашиваете об этом?
— Что ж…
— Пегги, прошу вас, не молчите, — потребовал Тейт.
— Две недели назад он звонил сюда и разговаривал с Джеммой. — Ее признание потрясло его. — Мы как раз переносили ее вещи в вашу комнату.
— Продолжайте.
— Я слышала, как Джемма сказала ему, что он никогда не был вашим другом и однажды вы увидите, кто он на самом деле. Извините, мистер Чандлер. Может, мне не следовало говорить об этом, но я на самом деле очень привязалась к Джемме, и мне не понравилось, что звонок мистера Фултона так ее расстроил. Я понимаю, это некрасиво с моей стороны, но я бы сказала об этом, даже если бы мне грозило потерять работу. Думаю, у Джеммы есть все основания не доверять вашему другу.
У Тейта словно пелена спала с глаз. Вот почему эти две недели Джемма вела себя так странно. Это звонок Дрейка выбил ее из колеи. Его кровь вскипела при одной мысли, что Дрейк мог наговорить Джемме неприятные вещи или, что еще хуже, сделать с ней что-нибудь.
— Пегги, я очень ценю то, что вы мне все рассказали. И вы не потеряете свою работу. Ни в коем случае.
— Спасибо, — облегченно вздохнула Пегги.
Тейт взял газету:
— Заберу ее наверх. Не хочу, чтобы это увидела Джемма.
Пегги с улыбкой посмотрела на него:
— Мистер Чандлер, ей повезло с вами.
— Я начинаю думать, что это мне повезло с ней.
Тейт вышел из кухни и поднялся наверх. Джемма сидела на кровати и щекотала животик Натана. Тейт с наслаждением наблюдал за их забавами, и его сердце таяло от нежности.
Джемма подняла глаза и радостно посмотрела на него:
— Тейт, я не заметила, как ты вошел.
— Вы так веселитесь. Мне не хотелось мешать.
Тут его заметил Натан и попытался слезть с кровати. Тейт кинулся к нему и подхватил на руки:
— Привет, дружище.
Он крепко прижал малыша к себе.
Но Натану не сиделось на месте, и он потребовал опустить его на пол. Тейт как раз посадил ребенка на ковер, когда услышал голос Джеммы:
— Ты принес утреннюю газету.
Черт, оказывается, он, не подумав, бросил ее на кровать, когда подскочил к Натану и схватил его на руки, чтобы тот не упал.
Джемма развернула газету. Через минуту ее глаза расширились от изумления.
— Что это?
— После вчерашнего ты стала основной темой для обсуждения.
Она побледнела и принялась читать дальше:
— Они думают, что я беременна.
— Ага.
— Но это не так. Я ведь предохраняюсь. И я не упала в обморок из-за…
Тейту не хотелось, чтобы она произнесла вслух имя Дрейка.
— Разве для тебя беременность — это конец света?
— Конечно нет! — воскликнула она. — Я бы хотела еще одного ребенка. Потом. — Ее щеки густо покраснели. — Но я не хотела бы выносить это на публику.
— Боюсь, нам никуда от этого не деться.
Она тихо вздохнула и, отбросив газету в сторону, поднялась с кровати.
— Знаю.
— Но это не значит, что у нас не может быть личной жизни в стенах нашего дома, — повторил Тейт слова своего дедушки. — Они не знают всего и не смогут узнать.
Подумав, Джемма согласилась с ним:
— Ты прав.
— Так что давай не…
— Тейт! Он ходит!
— Что?
Тейт почувствовал, как Натан схватил его за ногу.
— Натан ходит! Он сделал всего лишь пару шажочков от кресла к тебе, но он справился сам.
Тейт посмотрел вниз на своего сына, и ему на глаза навернулись слезы.
Джемма чуть-чуть пригнулась и поманила Натана к себе:
— Золото мое, иди к мамочке.
Натан нерешительно посмотрел на нее.
— Давай же. Сокровище мое, ты можешь это сделать. Иди к мамочке.
Натан отпустил ногу Тейта, качнулся и сделал три быстрых шага в сторону своей матери, которая тут же подхватила его на руки и крепко прижала к себе. В ее глазах стояли слезы, но она торжественно улыбалась. Тейт проглотил ком, стоявший у него в горле. Он мог с уверенностью сказать, что никогда не бросит Джемму или своего сына. Он будет сражаться за них до последней капли крови.
Их сын ходит.
Джемма не могла поверить своим глазам. Какое счастье увидеть, как твой ребенок делает первые шаги, и разделить это счастье со своим мужем, который находится рядом! Даже эта глупая газетная статейка не испортит ей настроение.
Их сын ходит!
После завтрака Тейт сказал, что ему нужно ненадолго отлучиться. Джемма немного загрустила. За завтраком Тейт был весьма немногословным. И она могла видеть, как время от времени напрягаются мускулы на его лице. Но она чувствовала, что к ней это не имеет никакого отношения.
Вернувшись домой, он выглядел более расслабленным. Но Джемма с уверенностью могла сказать, что он на кого-то злится. Может, на ее родителей? Но он не молчал бы, а сказал все как есть.
А может, его мысли заняты Дрейком Фултоном? Ее сердце возликовало. Она знала, что никто из домашних и близких не сделал ничего такого, что могло вызвать его гнев. Джемма очень надеялась, что Тейт наконец понял, что его друг представляет собой на самом деле.
— Бабушка решила устроить сегодня импровизированную вечеринку, — сказал ей Тейт, когда они вместе сидели на террасе и Джемма с Натаном строили башню из деревянных кубиков.
— Сегодня?
Тейт присел на корточки, взъерошил малышу волосы и положил сверху на башню еще один кубик.
— Думаю, она чувствует себя одиноко, так как рядом нет дедушки, с которым она могла бы разделить радость от получения награды. Наверное, ей просто нужно занять себя чем-нибудь. Они с Бри целое утро сидели на телефоне, приглашая гостей.
Джемма вспомнила, как мило вчера Бри вела себя с ней. Интересно, продолжит ли она в том же духе?
— Соберутся только наши родственники и близкие друзья. На самом деле все, кто сможет прийти.
Сердце Джеммы сжалось от страха. Туда наверняка придет и Дрейк. Но она не осмелилась спросить об этом. А потом она подумала о газетной статье: