Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » На условиях любви - Стивенс Сьюзен (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

На условиях любви - Стивенс Сьюзен (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗

Тут можно читать бесплатно На условиях любви - Стивенс Сьюзен (читать книги онлайн бесплатно полностью txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– В самом деле, почему? – заявила она скорее утвердительно, чем вопросительно.

– Меган? А что ты здесь делаешь? – спросила графиня, вытянув руку, словно не поверив своим глазам.

– Я приехала, чтобы внести немного хаоса в упорядоченную жизнь Кейт, – сообщила Меган, взяв руку графини в свои теплые ладони и поднося ее к губам. – Вы такая бледная, – заметила она со своей обычной откровенностью.

– А, пустяки, – вздохнула графиня. – Мне говорят, что стоит пойти на эту вечеринку. Меган, а ты что думаешь на этот счет?

– А что в этом плохого? – откровенно удивилась Меган.

Графиня переводила взгляд с одной женщины на другую, словно ища у них поддержки.

– О нет, – всплеснула она руками, – я уже слишком стара для подобных затей.

– Чепуха, – возразила Кейт, снимая передник. – И, честно говоря, я не отказалась бы от помощи, – добавила она, под потрясенным взглядом мадам Дюплесси подводя графиню к креслу. – Видите ли, мадам, у меня соберется гораздо больше гостей, чем я планировала поначалу…

– И нам не обойтись без помощи со стороны, – еще раз подчеркнула Меган.

– Я могла бы помочь вам, – нерешительно предложила мадам Дюплесси, бросая на графиню вопросительный взгляд.

– Мы обе вам поможем, – твердо заявила графиня, устраиваясь на пышных подушках. Было время, когда я дважды в год устраивала приемы для всех жителей деревни… Ты помнишь, Меган? Я знаю, ты раза два приезжала туда с дорогой Элис… – Она замолчала, стараясь успокоиться. – Только, – добавила она, вы должны сказать, что нам надо делать.

– С твоей стороны это был мудрый шаг, вечером за ужином заметила Меган. – Одним своим предложением ты добилась большего, чем все доктора.

Кейт отмахнулась от похвалы и положила на тарелку Меган второй кусок вишневого торта.

– Сливок? – В ответ на утвердительный кивок Меган она украсила торт пышной белой шапкой взбитых сливок и передала подруге.

Потом откинулась на спинку стула и подавила зевок. – Мне просто было очень приятно увидеть, как снова загорелись ее глаза. Надеюсь только, что она знает, на что идет. Меган, как ты думаешь, все готово?

Та окинула кухню пристальным взглядом.

– Несомненно.

Все столы на кухне были заставлены восхитительными творениями рук Кейт – пирогами, тортами и прочими яствами, но гораздо больше их было отнесено в замок и помещено на ночь в холодильники.

– Неудивительно, что ты так измучена, сочувственно заметила Меган. – Наготовила столько, что можно накормить пол-Франции, а вовсе не половину деревни.

– Я просто хотела, чтобы всем понравилось.

Меган фыркнула.

– Ты достигла своей цели.

– И я хотела произвести хорошее впечатление на наших первых гостей, – добавила Кейт, мысленным взглядом окидывая гостевые спальни. – Свежие цветы…

– В смысле?

– Свежие цветы в спальни и вокруг коттеджа! – встревоженно оглянулась Кейт. – Я совсем забыла. И надо еще собрать столы на улице. Графиня прислала нам несколько столов, которые можно поставить вплотную, но цветы…

– Мария Тереза сказала… – начала Меган.

– Мария Тереза? – лукаво улыбнулась Кейт. Мы, похоже, в хороших отношениях?

– Графиня недвусмысленно просила меня называть ее по имени, как делала и твоя тетя, – порозовев, объяснила Меган.

– Ладно, продолжай, – сказала Кейт. – Что сказала тебе Мария Тереза?

– Она сказала, что мы можем воспользоваться ее оранжереей и садом, – на этот раз зардевшись от удовольствия, сообщила Меган, подхватывая ложкой остатки десерта.

– Но это же прекрасно! – воскликнула Кейт, мысленно поставив у этого пункта галочку. Так… наши первые гости прибудут около полудня… а все остальные вскоре после этого.

Да, главное – не забыть, что Ги может появиться неожиданно и безо всякого предупреждения.

– Тогда пора ложиться спать, – сделала вывод Кейт. – Завтра предстоит суматошный день.

– Да, – пробормотала Меган, задувая свечи, и я надеюсь, что твои гости будут очарованы таким новшеством, как отсутствие электричества.

– Если у них будет горячая вода, то они об этом и не заикнутся, – уверенно ответила Кейт. – А плита работает как часы.

Меган только покачала головой.

Три встревоженные старые девы из глухих северных уголков Англии, один бывший рокер с пепельным цветом лица из Бермондси и причудливо разодетая средних лет дама… Почему-то Кейт, рекламируя свое предприятие, ждала кого-то вроде менеджеров высшего звена… Меган взглянула на эту ситуацию иначе.

– Лучше и быть не может, – заявила она, через плечо Кейт выглядывая в окно, чтобы разглядеть гостей. – Интересные люди, и они явно не будут капризничать и привередничать. А вот эти типы просто находка! – И она профессионально прищурилась на вышитый золотом халат одного гостя и блестящие штаны в обтяжку другого.

– Лучше и быть не может? – эхом откликнулась Кейт. – И как прикажешь тебя понимать? сказала она, ставя на поднос стаканы. – Они здесь совершенно не к месту. И как я объясню их присутствие графине?

– Скажешь, что это просто гости, – пожала плечами Меган и обернулась, чтобы поприветствовать трех дам, которые как раз спускались по ступенькам. Спокойно отнесясь к отсутствию электричества, они заявили, что очарованы сельским колоритом коттеджа. – Подожди-ка минутку, – сказала Меган, выбегая на середину комнаты. – Кто это там на тропинке?

– О нет. – Плечи Кейт поникли, стоило ей проследить за взглядом Меган. – Не может быть. – Сердце Кейт бешено застучало при виде широко шагающего к коттеджу Ги, и она была благодарна Меган, которая под каким-то благовидным предлогом проводила дам в другой конец дома.

Послышался характерный стук в дверь, и на пороге появился Ги.

– Кейт…

– Ги! – воскликнула она, наверно, преувеличенно бодро. – Какой сюрприз!

– Правда? – полюбопытствовал он. – Я ведь не перепутал день? – И, встретившись с отсутствующим взглядом Кейт, добавил:

– У тебя же сегодня новоселье?

Значит, он все-таки решил прийти.

– Да-да, конечно, – выговорила она, хотя в горле у нее пересохло от одного его вида. Прости, конечно же, я ждала тебя. Просто не все еще готово.

Перейти на страницу:

Стивенс Сьюзен читать все книги автора по порядку

Стивенс Сьюзен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


На условиях любви отзывы

Отзывы читателей о книге На условиях любви, автор: Стивенс Сьюзен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*