Её прошлое - Дайтон Алисия (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
Эбигейл открыла рот, чтобы возразить: Кен вовсе не принадлежит к обслуживающему персоналу компании. Но он опередил ее.
— Я лечил собаку управляющего. Очень трудный был случай, вот он в знак признательности и вручил мне эту карточку, — объяснил он. И, велев служащему доставить покупки к специальному окну, у которого их можно было сразу загрузить в машину, Кен взял Эбигейл под руку и направился к выходу.
На улице стоял лютый холод, и Эбигейл зябко повела плечами.
— Может быть, тебе еще что-нибудь нужно купить? — заботливо спросил Кен.
Эбигейл отрицательно покачала головой.
— Сегодня утром я приобрела все, что мне было необходимо.
Снова вспомнив, сколько стоит проклятый лифчик, Эбигейл почувствовала угрызения совести, несмотря на то что купила его на распродаже и заплатила меньше, чем могла бы заплатить в магазине. И все же ее угнетала мысль, что она потратила на себя так много денег из семейного бюджета.
Погруженная в свои мысли, Эбигейл не сразу заметила, что они идут в противоположную от стоянки машин сторону.
— Куда ты меня ведешь?
— Я решил, что нам надо где-нибудь перекусить, — объяснил Кен, заботливо отводя Эбигейл в сторону при виде двух сорванцов, стремительно несущихся им навстречу по обледенелому тротуару на самокатах. — Знаешь, Линда давно уже делает прозрачные намеки на то, что пора бы купить ей новое платье.
— Конечно, девочке нужна обнова, — сухо согласилась Эбигейл.
Кен нахмурился.
— Ты снова с ней не в ладах?
— Нет, ничего подобного, — поспешно ответила Эбигейл. — То есть у нас, конечно, бывают мелкие стычки, но никаких серьезных ссор. Однако что значит «прозрачные намеки»? Неужели она не может прямо сказать, что ей нужно? — Эбигейл не нравились скрытность и капризы Линды.
— Под намеками я подразумевал следующее. Как-то на днях она сказала, что, по мнению подруг, выглядит в черном просто сногсшибательно, и тут же предложила мне сходить и взглянуть, как Симпсон отремонтировал свой магазин.
— Совершенно не вижу никакой связи…
— Не видишь? — Кен рассмеялся. — В таком случае, мысленно представь магазин Симпсона и вспомни, что находится рядом.
— А-а! Вот в чем дело! — воскликнула Эбигейл. По соседству с магазином Симпсона располагался бутик. — Ты умнее, чем я думала, — шутливо добавила она. — Я бы ни за что не догадалась, на что намекает твоя племянница.
— У меня богатый опыт по этой части. Однако я ничего не смыслю в тряпках. Ты знаешь, сколько стоит одежда в бутиках, а мне не хотелось бы выбрасывать деньги на ветер. Не могла бы ты помочь мне выбрать что-нибудь подходящее для Линды? Я полностью полагаюсь на твой вкус.
— И не мечтай! — испугалась Эбигейл. — Мы с Линдой совершенно разные. Что нравится мне, вызывает у нее отвращение. Да она убьет меня, если узнает, что не понравившееся ей платье выбирала именно я. Мне кажется, было бы намного лучше, если бы ты сходил в магазин с ней.
Кен с негодованием взглянул на жену.
— Ты вообще понимаешь, что говоришь? Да мне легче слетать в космос, чем выбрать это чертово платье!
Они препирались до тех пор, пока не подошли к бутику. Остановившись у витрины, Эбигейл начала разглядывать выставленные на всеобщее обозрение наряды. Но живой интерес вызвали у нее не они, а небольшое объявление, прикрепленное к стеклу: «Требуется продавщица, обладающая хорошими манерами и вкусом. Опыт работы не обязателен».
Эбигейл всеми силами старалась скрыть от Кена охватившее ее волнение. Она чувствовала себя Золушкой, на глазах которой только что обыкновенная тыква по мановению волшебной палочки феи превратилась в роскошную карету. Внезапно мир вокруг нее преобразился. Эбигейл сгорала от нетерпения, ей хотелось немедленно войти в магазин и поговорить с управляющим. Но внутренний голос советовал не торопиться. Ей могли отказать, и тогда Кен стал бы свидетелем ее позора. Этого Эбигейл не могла допустить. Кен постоянно говорил жене, что она избалованная особа, не знающая жизни, и мало-помалу Эбигейл начала привыкать к мысли, что ни к чему не пригодна. Как бы ей хотелось доказать обратное! Но что, если Кен прав и у нее действительно ничего не получится? Нет, на этот раз Эбигейл была почти уверена в успехе. Ни в чем она так хорошо не разбиралась, как в одежде. Мода, фасон, цвет, качество ткани, необходимые аксессуары — эту область она знала досконально.
— Ни за что на свете я не купил бы Линде вот эту дрянь.
Голос Кена вывел Эбигейл из задумчивости. Она вздрогнула и повернулась к нему. Кен показывал пальцем на облегающее, очень открытое платье, вышитое стеклярусом. Окинув взглядом остальные модели, Эбигейл поняла, что Линда имела в виду именно этот наряд, только он один был черного цвета. Эбигейл с трудом могла представить в нем девочку-подростка.
— И все же, думаю, тебе придется купить именно это платье, — отважилась она высказать Кену свое мнение. — Пусть даже оно тебе не нравится.
— О Господи, Эбби, ты забываешь, что Линда еще девчонка! Ей предстоит ходить в нем на танцы в молодежный клуб, а не появляться на церемонии вручения «Оскара». Кроме того, за эту тряпку я должен выложить кругленькую сумму, которой хватило бы, чтобы в течение трех лет одевать девчонку.
Кен сильно расстроился. Он не знал, что делать. Эбигейл вновь испытала угрызения совести: раньше подобная цена за платье не показалась бы ей чрезмерно высокой.
— Учитывая наши обстоятельства, платье, конечно, стоит довольно дорого, — промолвила она.
— Довольно дорого? Не довольно, а чересчур, ты хотела сказать! — возмутился Кен. Взглянув еще раз с негодованием на витрину, он взял жену за руку. — Пойдем перекусим. У меня в желудке урчит от голода. После обеда я, может быть, стану посговорчивее. Ты не возражаешь, если мы отправимся в «Золотую лихорадку»?
— В ресторан «Золотая лихорадка»? — растерялась Эбигейл. — Но посмотри, как мы одеты! — На них были джинсы, теплые свитера и спортивные куртки.
— В меню ресторана в основном блюда из дичи, а мы с тобой одеты, как два охотника, вышедших из леса. Так что наш вид вполне соответствует духу этого заведения.
Эбигейл рассмеялась.
— Ты неисправим. Да нас в таком виде не пустят даже в забегаловку!
— Еще как пустят. — Кен взглянул на часы. — Пойдем быстрее. Я умираю с голоду.
Эбигейл не стала спорить, хотя ресторан «Золотая лихорадка» был им явно не по карману. Однако она понимала, что Кену очень хочется покрасоваться перед ней, сделать широкий жест. До дому было двадцать минут езды, и Эбигейл могла бы быстро приготовить вкусный и недорогой обед. Но что поделать, Кена не переубедишь.
Когда они вошли в зал, метрдотель окинул Кена с ног до головы оценивающим взглядом и глубоко задумался, не зная, как поступить: одетый в джинсы и свитер индеец не внушал доверия. Но тут в поле его зрения попала Эбигейл. Улыбнувшись, она назвала метрдотеля по имени. Кен заметил, как выражение превосходства в глазах парня сразу же исчезло. Он явно смутился, но уже через несколько мгновений былая самоуверенность вернулась к нему. С насмешливой полуулыбкой он наблюдал, как один из официантов подвел странную пару к самому неудобно расположенному столику. Однако Эбигейл резким тоном заметила, что, поскольку любимый столик ее мачехи сейчас свободен, они с мужем хотели бы сесть именно за него. Ресторан в это время дня был практически безлюден, и официант не смог отказать Эбигейл в ее просьбе.
«Золотая лихорадка» славилась своей изысканной кухней. Во всем Ричвилле нельзя было найти более шикарного ресторана. Поэтому Кен почувствовал некоторое разочарование, когда Эбигейл, даже не заглянув в меню, заявила, что ничего не хочет, кроме салата. Когда же Кен сказал, что закажет себе отбивные из оленины, Эбигейл пришла в ужас. Кена удивила реакция жены, и он уже начал сомневаться, правильно ли поступил, приведя ее именно в этот ресторан.
Открыв меню, он наконец понял, чего опасалась Эбигейл. В перечне предлагаемых блюд отсутствовали цены, что означало следующее: если тебе обязательно надо знать, сколько они стоят, значит, ты не можешь позволить себе ходить сюда. Кен подумал, что, должно быть, он первый и последний ветеринар, переступивший порог «Золотой лихорадки».