Рождественские колокольчики - Логан Леандра (читать книги онлайн бесплатно серию книг .TXT) 📗
– Не обижайся, но я привык к своему парикмахеру. Есть такое маленькое уютное заведение в Чикаго. Если я позволю кому-то другому оболванить свою голову, видит Бог, мой мастер сочтет это изменой. – Вагнер сполз с кровати. – Мне бы хотелось вымыться и побриться, прежде чем старина Лайл займет ванну. Если понадоблюсь, я сегодня во дворе, леплю снеговика.
Сара засмеялась, но, когда он ушел, ей стало грустно. Подтянув коленки к груди, она задумалась. Все это казалось нереальным, больше похожим на сказку: безудержная страсть Алека, его нежная привязанность к Рози, доходящая до обожания... Много ли мужчин стали бы просить женщину остаться в подобных обстоятельствах, после того, как все уже получили?
С другой стороны, она ведь все равно уже выбилась из графика. Что изменят эти несколько дней? А потом она вновь тронется в путь. Но уже под именем Келли Хаттон.
– Идемте же, Алек!
– Иду, иду, Тим.
Вагнер спрыгнул с парадного крыльца и огляделся. Пейзаж был похож на ожившую рождественскую открытку: одетая снегом холмистая равнина, тропинка, вьющаяся меж сугробов, изгородь из жердей. И все это залито ярким утренним солнцем.
Одетый в темно-синий комбинезон с капюшоном, красные рукавицы и красный шарф, Тим с трудом толкал перед собой здоровенный ком снега. Алек бросился ему на помощь. Он предложил установить снеговика под окном гостиной – так, чтобы остальные могли им любоваться.
Соорудив снежное туловище, они решили немного передохнуть. Обошли вокруг фигуры и удовлетворенно оглядели работу, шутливо толкая друг друга кулаками. Потом, сцепившись в борьбе, повалились наземь. Точно щенята, катались и валялись в снегу, бросались снежками.
– Жаль, что Сара не смогла выйти, – сказал запыхавшийся Тим. – Хотя, конечно, лепить снеговика – мужская работа. Но, вообще-то, она класс, правда? Вам повезло, верно?
– Ну, в общем-то, да. А что? – насторожился Алек.
– Мама так сказала. Говорит: «Алеку Вагнеру просто повезло. Даже если эта бедняжка от кого-то спасается, все равно он счастливчик».
– Пожалуй, – оторопело пробормотал Алек. Значит, все обитатели «Уютного уголка» уже в курсе. Эх, как же недостает этому дому телевизора или хотя бы радио!
Алек спросил мальчика, не доводится ли ему родней здешний рыжеволосый доктор, которого они встретили в книжном магазине. Но Тим заверил, что не знает такого.
Странно, подумал Алек, однако больше не выспрашивал, а предложил сходить в дом за овощами для лица снеговика.
Пройдя с заднего крыльца на кухню, Вагнер застал там женские посиделки в полном разгаре. Марта Доунс сидела на высоком табурете, задрапированная полотенцем, а Сара делала ей модную короткую стрижку. Она уверенно заходила то сзади, то спереди. Ножницы так и мелькали в руках, а на пол падали пряди каштановых волос.
Алек остановился, сдернул рукавицы и засмотрелся, как ловко Сара орудует гребнем и ножницами. Определенно, она знала свое дело. Стало быть, не солгала, действительно работает парикмахером. Уже легче – одной ложью меньше.
До чего же она пленительна в этом бледно-голубом рабочем халатике, с волосами темного золота, собранными в конский хвост! Алеку смертельно захотелось тотчас же схватить ее в охапку и вновь затащить в постель. Или хотя бы поцеловать. В конце концов, она опять как раз стояла под омелой.
– Алек, будь добр, скажи, что конкретно тебе здесь нужно? – послышался недовольный голос миссис Несбит.
Услышав ответ, тетушка Беатрис помогла ему обследовать содержимое старинного холодильника и выбрать морковку и пару яблок. Затем, порывшись в буфете, протянула палочку лакрицы для рта снеговика.
Когда Алек уже натягивал рукавицы, дверь кухни распахнулась и вошла Камилла. Коротко постриженные кудряшки задорно колыхались в такт ее шагами. Она держала на руках Рози – как всегда, не в меру живую и бойкую.
– К вам гость, Алек. Работник из гаража. Ждет у грузовика.
Вагнер досадливо нахмурился. Не промешкай он здесь, сам бы встретил Хола на улице и Сара не узнала бы о его визите. Теперь начнутся расспросы о машине.
– Ах да! – Он заставил себя небрежно улыбнуться. – Это ко мне.
– А по какому поводу? – не унималась Камилла.
– Наверное, это насчет моего «линкольна»! – встрепенулась Сара. – Я сама с ним поговорю.
– Не беспокойся, я займусь этим, – поспешно проговорил Алек и, подумав о перспективе тащиться через весь дом в мокрых ботинках, прибавил: – Лучше бы он на минутку зашел в холл. Не возражаете, миссис Несбит?
– Гостям здесь всегда рады. – Но на сей раз улыбка тетушки Би вышла почему-то несколько принужденной. – Да поторапливайся! – И она легонько стукнула его деревянной поварешкой пониже спины.
Алек выскочил в холл, слыша вдогонку дружный женский смех. Ничего, быть может, это отвлечет Сару от мыслей о машине.
Автомеханик поджидал его возле тягача.
– Эй, Хол, давай сюда!
Но тот решительно помотал головой и в свою очередь махнул Алеку.
– Нет, лучше ты сюда.
– Да я в носках.
В ответ механик молча указал на свои облепленные снегом одежду и ботинки. Чертыхнувшись, Вагнер снова устремился на кухню и под новый взрыв смеха побежал через дом к парадному крыльцу. На дворе рыжий Доунс сражался с сугробами у дальнего конца дома.
– Ты, я вижу, весь в делах, – поддразнил Хол, указывая на снеговика.
– Надо же порадовать мальчишку.
– Мальчишку? – переспросил Хол, но Алек не стал развивать эту тему.
– Ну что, есть факс? – нетерпеливо спросил он.
– Есть. – Хол вытащил сложенный вдвое листок.
Алек выхватил его и поспешно пробежал глазами.
– Что, плохие новости? – участливо спросил гость. – Лесли... хозяйка кафе сказала, у тебя симпатичная подружка. Жаль, если у нее неприятности.
Лицо Алека посуровело.
– А еще кому-нибудь ты рассказывал?
– Нет, только Лесли. Мы с детства дружим.
Алек промолчал, подавив досаду. Итак, подтвердились его худшие опасения: Келли Хаттон действительно существует. Девица, принадлежащая к золотой молодежи Сиэтла, богатая наследница. Ее отец владеет крупными лесопильными предприятиями. Испорченная, капризная и инфантильная, вечно замешанная в каких-нибудь скандальных историях. И самой неприятной из них была любовная интрижка с негодяем по имени Мел Слейд.
Алеку приходилось слышать и о старике Хаттоне, и о Слейде. Первый был чист перед законом, второй – мошенник и рэкетир. Слейд проворачивал грязные махинации с земельной недвижимостью и был печально известен от западного побережья до восточного. Сейчас ФБР как раз занималось расследованием одной его крупной аферы. А еще – и это было в данный момент куда важнее! – Слейд славился умением соблазнять богатых женщин, обирать их до нитки, а затем бросать за ненадобностью.
На миг Алек зажмурился как от боли – он представил себе Сару и Слейда вместе. Как она могла?! Впрочем, такое встречается сплошь и рядом – молодые, неопытные женщины в когтях стервятников.
Значит, это Слейд купил ей то очаровательное неглиже персикового цвета? Руки Слейда, прикасающиеся к ней – грязный подлец! – сжимающие ее в объятиях точно так же, как недавно он сам... Подавив гримасу страдания, Алек продолжал читать.
Видимо, случай с Келли Хаттон оказался несколько необычным. После двухлетней связи Слейд пожелал оставить Келли при себе, она же начала им тяготиться. Несколько дней назад Келли внезапно исчезла, местонахождение Слейда также неизвестно.
А вдруг этот человек где-то здесь, в Висконсине, одержимый навязчивой идеей преследования? Что грозит Саре?.. А что будет с ее ребенком? И неужто славная малышка Рози – дитя Слейда? От этой мысли Алеку сделалось нехорошо. Хотя, согласно полученной информации, у Келли нет детей. И тогда вставал другой вопрос – где Сара-Келли взяла этого ребенка? Купила специально, чтобы замести следы? Богатые подчас думают, что за деньги можно уладить решительно все!
Но нет, вероятно, здесь какая-то ошибка! Не могла Сара целых два года быть повязана с преступником.