Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Забытый брак - Милберн Мелани (книги хорошего качества TXT) 📗

Забытый брак - Милберн Мелани (книги хорошего качества TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Забытый брак - Милберн Мелани (книги хорошего качества TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Милая, я знаю, как для женщин важно оставаться стройными, но я никогда не настаивал, чтобы ты морила себя голодом. Для меня ты была вполне хороша такой, как в день нашей встречи. Не отказывай себе ни в чем, твое здоровье важнее всего.

— После возвращения домой я ни разу не заглянула в тренажерный зал, — покаялась Эмелия. — Я не верю, что раньше не вылезала оттуда часами, как сказала Изабелла. Обычно у меня очень плохо с самодисциплиной и силой воли. Я предпочитаю естественные упражнения вроде прогулок или плавания.

— Или секса?

— Это все, о чем ты думаешь? — едва слышно спросила она, порозовев.

— Это все, о чем мы оба думали раньше. Ты — самая сексуальная женщина из всех, с кем я был.

— А счет, готова спорить, шел на сотни.

— Я не делал секрета из своего образа жизни, когда мы познакомились. Я люблю жить быстро и красиво.

— И поэтому тебе нужна была дымовая завеса в виде нашего ущербного брака, чтобы производить приличное впечатление на деловых партнеров. Не могу понять, как я на это согласилась. Я никогда не хотела повторить судьбу моей бедной матери, которая тряслась над своей внешностью из страха, что ее блудный муж уйдет к кому-то стройнее, красивее и моложе.

Неожиданная злость, прозвучавшая в словах жены, изумила Хавьера. Губы Эмелии плотно сжались, плечи свело от напряжения. Без свойственного ей в прошлом налета искушенности она казалась очень юной и уязвимой, но в то же время более очаровательной, чем когда-либо.

— Я не знал, что ты испытываешь такие чувства. Ты всегда выглядела очень уверенной в себе. Мне и в голову не приходило, что у тебя могут быть комплексы.

— Я не была честна с тобой. — Она поморщилась, словно жалея, что рассказала о своей неуверенности. — С самого начала. Я должна была рассказать тебе все, но испугалась, что ты сочтешь меня слишком требовательной и уйдешь. Тогда я хотела получить тебя на любых условиях, отказаться от всех своих желаний, чтобы быть с тобой.

Хавьер протянул руку, переплел пальцы с дрожащими пальцами жены.

— Я не хочу потерять тебя. Но я могу дать только то, что могу.

Ему показалось, что Эмелия вот-вот заплачет, во всяком случае, ее глаза блестели ярче, чем обычно.

— Я хочу, чтобы меня любили, — мягко сказала она. — Этого же хотела моя мать, но жизнь распорядилась иначе. Я хочу просыпаться, зная, что мой любимый всегда рядом со мной, готовый оберегать и поддерживать меня. И… я хочу ребенка.

Хавьера словно бы ударило в грудь взрывной волной. Он вспомнил свое одинокое детство: боль от неожиданной потери матери и равнодушие отца после ее смерти. Он был не готов взять на себя родительскую ответственность, он знал, что все испортит. Даже благополучные родители, сами из полных счастливых семей, часто испытывают сложности со своими детьми. У него нет шансов. Он разрушит потенциал ребенка, нанесет ему эмоциональную травму, и тот возненавидит его так же, как он в конце концов возненавидел своего отца.

Хавьер не мог так рисковать.

— Это не обсуждается, — сказал он холодным, строгим голосом, будто бы принадлежавшим кому-то другому. — Я не хочу и никогда не захочу детей, о чем предупредил тебя с самого начала. И ты согласилась.

— Я согласилась только потому, что потеряла рассудок от любви. Я все еще люблю тебя, Хавьер, больше, чем когда-либо, но я не откажусь ради тебя от материнства.

Испанец отодвинул кресло и поднялся на ноги.

— Ты не можешь ни с того ни с сего выдвигать подобные требования, Эмелия. Меньше месяца назад между нами царила полная гармония, ты занималась своими делами, я — своими. И вдруг ты поставила все с ног на голову.

— Я устала поступать только так, как хочешь ты. — Эмелия вздернула подбородок. — Мне не нравится, что желтые издания по всему миру публикуют твои фото в обнимку с очередной моделью или начинающей актрисой. Я уверена, ты мог бы контролировать, кто и с кем видит тебя на публике, если бы хотел.

— Меня должны видеть на публике с женой. Но она всегда слишком занята — бегает по магазинам в другой стране или сидит у маникюрши.

Эмелию передернуло от его слов. Неприятнее всего, что в них содержалась изрядная доля истины. Она слишком увлеклась ролью выставочной жены и забыла о первоначальном намерении стать Хавьеру другом и соратницей. Жаль, что ей потребовалось так много времени, чтобы это осознать.

— Прости. Мне казалось, я делаю именно то, что ты хочешь. — сказала она в некомфортной тишине.

— И ты прости. У тебя наверняка не осталось хороших воспоминаний о тех нескольких поездках, в которых ты меня сопровождала. Возможно, я слишком много думаю о делах, вижу общую картину, но упускаю из виду детали.

— Мы оба наделали ошибок. Думаю, если мы постараемся, нам удастся их не повторить.

— Я хочу, чтобы на этот раз у нас все получилось, Эмелия. Чтобы мы были счастливы, как раньше.

— Хавьер, ты был счастлив, а я — нет, во всяком случае, не по-настоящему. Потеряв память, я наконец-то поняла, в какой лжи жила. Я не та женщина, которая тебе нужна. Я никогда не была той женщиной.

Хавьер обошел стол и поднял жену на ноги, взяв ее руки в свои.

— Но ты была счастлива, Эмелия. — Он сжал ее пальцы. — Я дал тебе все, что можно купить за деньги. Я следил, чтобы ты ни в чем не нуждалась.

— Ты меня не слушаешь, Хавьер. — Молодая женщина попыталась высвободиться, но муж держал крепко. — Мы не можем жить как раньше. Я не могу.

— Это мы еще посмотрим. — И Хавьер поцеловал ее.

Эмелия попыталась изобразить сопротивление, но получилось неубедительно даже для нее самой. Она хотела испанца независимо от того, что бросало его в объятия жены: злость или желание доказать свою правоту. По крайней мере, Хавьер проявлял эмоции, пусть даже не те, на которые она надеялась. И Эмелия ответила на поцелуй, горячо, страстно, каждым движением языка показывая мужу, что она тоже может быть настойчивой.

Хавьер прижал жену к стене, стремительно, как фокусник, расстегнул молнию платья, которое тут же соскользнуло и собралось у ее ног черной шелковой лужицей. Эмелия царапала ремень брюк мужа, стремясь поскорее добраться до средоточия его мужской силы.

— Не здесь, — прошептал Хавьер. — Алдана может войти, чтобы убрать со стола. Пойдем наверх.

У Эмелии появился шанс прекратить это безумие, но она в который раз позволила сердцу переспорить разум.

Потом она с трудом могла припомнить, как они добирались до спальни, останавливаясь на лестнице едва ли не на каждой ступеньке, чтобы поцеловаться. Когда испанец наконец прижал ее к простыням на их большой кровати, Эмелия была пьяна от возбуждения.

Хавьер снял с жены бюстгальтер, жестом собственника погладил груди, прежде чем подвергнуть их огненной пытке поцелуями. Спустившись ниже через гладкую долину живота Эмелии, он немного задержался, играя языком с круглой кнопочкой пупка, и лишь затем его голова оказалась между ее бедер. Эмелия хватала ртом воздух, пока муж пробовал ее на вкус. Волны блаженства докатывались до нее издалека и одна за одной, все быстрее, пока не нахлынули и не затопили молодую женщину приливом в неукротимом море чувственного удовольствия, подобного которому она еще не испытывала.

Испанец вошел в нее, сначала довольно жестко, но уже через несколько мгновений взял себя в руки, пробормотав что-то, похожее на извинение. Он наращивал ритм постепенно, с каждым толчком проникал все глубже, с каждым резким вдохом приближал Эмелию и себя к очередному свободному падению в бездну оргазма.

Он кончил почти сразу после нее, с низким горловым рыком, который отозвался в Эмелии сладкой дрожью. Только в такие моменты Хавьер позволял себе быть уязвимым. Она льнула к мужу, пока он изливал в нее свое семя, молясь, чтобы он, насладившись, не откатился в сторону и не испортил этот волшебный миг.

— Я не слишком тяжелый для тебя? — Дыхание испанца пощекотало ей шею.

— Нет. — Пальцы женщины пробежали по спине мужа как по клавишам рояля.

— Я не сделал тебе больно?

Перейти на страницу:

Милберн Мелани читать все книги автора по порядку

Милберн Мелани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Забытый брак отзывы

Отзывы читателей о книге Забытый брак, автор: Милберн Мелани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*