Три шага к алтарю - Харт Джессика (первая книга .txt) 📗
— А как же мое обещание? — неуверенно пробормотала Люси.
— Но ты же мне тоже обещала, что подготовишь вечер, — напомнил он ей и улыбнулся. — А он не получится веселым, если его организуешь не ты.
Она кусала губы.
— Уверена, любой может с этим справиться.
— Нет, уже поздно искать нового человека. — Гай мотнул головой. — Ты мне нужна тут. Ты так хорошо работала, вложила в это дело кучу отличных идей. И уйти сейчас? Нет, не получится. И потом, помнишь о нашей так называемой помолвке? Или уже забыла?
— Может, настало время отменить ее? — предложила Люси. — Сотрудники давно заметили, что мы почти не общаемся.
— Наверняка они думают, что мы пытаемся сохранять дистанцию на людях и наверстываем упущенное по вечерам. И только нам с тобой известно, что это не так, — сказал он со злобной усмешкой.
Люси виновато опустила глаза.
— Послушай, осталась только пара недель, — продолжал Гай. — Позвони Хэлу, и узнаем, что он скажет. А если возникнут проблемы, я сам с ним поговорю. Мне нужно, чтобы этот вечер удался и чтобы мы основали медицинский фонд в честь Майкла.
— А как же помолвка?
— Устроим показательную ссору, после которой ни у кого не останется вопросов, почему мы расстались, — отчеканил он. — И после этого ты сможешь уйти куда хочешь и делать что хочешь. Но сначала — вечеринка. Настала пора доказать, что ты можешь довести до конца серьезное дело, Люси.
Над головой Люси взрывались, гремели и сверкали салюты, и она невольно улыбалась, слыша громкие возгласы восхищения вокруг. Фейерверки были отличной идеей.
— Вот ты где.
На голос Гая у Люси всегда была однозначная реакция. Вот и сейчас то же самое. Как бы она ни сдерживалась, но сердцу не прикажешь, и опять оно забилось о ребра с удвоенной силой.
Ценой неимоверных усилий ей все же удалось завершить организацию вечеринки. Кажется, все прошло успешно. По окончании вечера она уже не будет сотрудником банка «Дэнджерфилд и Данн». И эта глупая игра в помолвку будет закончена тоже.
— Я искал тебя повсюду, — сказал Гай.
— По большей части я была за кулисами, — отозвалась Люси.
— Что ж, у тебя все получилось. Эта была отличная работа. Все непрестанно говорят мне, что им здесь очень нравится, а директор больницы не перестает улыбаться. Я предполагал, конечно, что ты справишься. Но ты превзошла все мои ожидания.
Люси сглотнула.
— Спасибо, что дал мне такую возможность, — бодро проговорила она. — Я многому научилась.
Гай взглянул на нее. Она была в том же черном платье, которое надевала на прием у Шелдона. Конечно, оно было связано для нее с горькими воспоминаниями, но не надеть его только по этой причине она не могла. Другого у нее все равно не было.
Над головой вспыхивали и таяли разноцветные шары. Как и их с Гаем отношения, они были обречены на скорое затухание.
— Ты хорошо выглядишь, — вдруг сказал Гай. — Ты не должна прятаться тут. Идем потанцуем.
— Нет, я… — Люси не могла больше притворяться веселой и улыбаться. Настала пора прощаться. И пусть это произойдет здесь, в темноте. — Мне тут нравится больше. Как-то спокойней.
— Ладно, — кивнул он, не отводя от нее взгляда. — Может, пройдемся тогда?
Она пожала плечами. Просто скажи это, твердила она себе. Скажи: настала пора прощаться, Гай.
Но она не могла себя заставить.
Они медленно шагали по аллеям. И Люси тщетно пыталась выкинуть из головы воспоминания об их немногочисленных встречах.
— Хэл сказал мне, что ты звонила, — наконец прервал тишину Гай. — Он говорит, Мередит вернулась в Лондон.
— Да, вернулась. Но все пошло совсем не так, как я себе представляла, — горько призналась Люси. — Оказалось, что Ричард безразличен к нам обеим. Кажется, ему больше понравилась та вертлявая медсестричка, которая ухаживала за ним в больнице.
И Люси поморщилась при одном воспоминании об их с Мередит разговоре.
— Я думала, что помогаю Мередит, а оказалось, что я опять все испортила, — грустно сказала она. — Мне вообще не надо было влезать не в свое дело. Я хотела поступить ответственно, но у меня опять ничего не получилось.
— Но ты не можешь реализовать мечты своей сестры, — возразил Гай. — Она должна сделать это сама.
Люси выдавила улыбку.
— Да уж. У меня тоже появилась мечта, — призналась она.
— Правда? — Он остановился и посмотрел на нее. — Какая?
— Я решила, что буду делать карьеру в области организации мероприятий, — сказала она, просияв. — Даже хочу создать собственную фирму.
Повисла пауза.
— Совсем неплохо, — вынес свой вердикт Гай.
— И сегодня я нашла следующего клиента, а несколько человек взяли мои визитки.
— Отлично, — похвалил Гай, хоть и весьма сдержанно. — Думаю, у тебя все получится.
— Да, дело сдвинулось с мертвой точки, — тихо произнесла Люси. — И кажется, настала пора для ссоры.
— Какой еще ссоры?
— Ну, той самой ссоры влюбленных, о которой мы с тобой договаривались, помнишь?
— Ах, ты о той ссоре, — протянул он. Они отошли на приличное расстояние от основного места действия, но до них все равно долетали смех и возбужденные голоса участников. — Если это именно то, чего ты хочешь, — хрипло проговорил Гай.
— Это именно то, о чем мы договаривались, — поправила его она, проглотив ком в горле.
Он заглянул ей в глаза.
— Так что будет предметом нашей ссоры?
— Я… могу упрекнуть тебя в том, что ты флиртуешь с другими женщинами, — попыталась отшутиться она, но он печально покачал головой.
— Но я не флиртую.
— Или ты можешь сказать, что я слишком проста и глупа для тебя.
— Но это не так.
— Или тогда мы можем решить, что не подходим друг другу.
— Разве?
Люси отвела взгляд в сторону.
— Думаю, да. Дело не в тебе, конечно, а во мне, — сказала она поспешно. — Я сейчас на распутье. Ты навсегда изменил мою жизнь, и мне надо заново обрести саму себя.
Она чуть-чуть помолчала.
— Когда я последний раз приходила к тебе, ты сказал мне напоследок, что мне надо закончить хотя бы одно дело. И я поняла, что до сих пор ничего не доводила до конца. Это первый мой завершенный проект. А раньше я всегда лишь скользила по жизни, совершено не задумываясь о последствиях своих дел и поступков. Я… даже не знаю, кто я такая и что умею, — сказала она. — Мне еще предстоит это выяснить.
Ее голос вдруг начал дрожать, и она снова замолчала.
— Но хочу, чтобы ты знал: эти последние недели были самыми счастливыми в моей жизни. Я наконец-то получила настоящую взрослую работу. Мне очень понравилась твоя компания. Я благодарна тебе за то, что ты предоставил мне шанс проявить себя. И… мне очень трудно сказать тебе «прощай», — закончила она быстро.
— Тогда зачем это делать? — спросил сбитый с толку Гай.
— Мне необходимо разобраться в собственных чувствах, — твердо произнесла она, встретившись с ним взглядом. — Вдруг это несерьезное увлечение, как с Кевином. Еще некоторое время назад я бы смело могла сказать, что люблю тебя, Гай. Но теперь… я не совсем уверена в том, что это так. Понимаешь? — в тревоге спросила она.
Он вздохнул.
— В каком-то смысле, да, — сказал он наконец. — Тебе нужен отдых и время, чтобы разобраться в самой себе. Так что… — Он взял ее за руку и улыбнулся. — Нам лучше поссориться. Ты первая. Начинай.
На лицо Люси наползла неуверенная улыбка, но она тут же сжала губы.
— Гай, ты ужасный человек, — сказала она, сверля его взглядом.
— А ты скучная особа, — ответил он. Его пожатие было теплым и крепким, словно бы они вели самый дружеский разговор. Их губы говорили одно, а глаза — совсем другое.
— Твои шутки отвратительны.
— А ты вовсе не такая хорошенькая, Золушка, — усмехнулся Гай, притянув ее ближе.
От возмущения Люси задохнулась.
— Ненавижу тебя, — прошипела она.
— Я тоже тебя ненавижу, — сказал он и приблизился к ней, подарив ей на прощанье самый жаркий поцелуй на свете.