Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь на Утином острове - Лесли Марианна (читаем книги .txt) 📗

Любовь на Утином острове - Лесли Марианна (читаем книги .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь на Утином острове - Лесли Марианна (читаем книги .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дженни смотрела ему вслед. В горле стоял ком, а сердце защемило, когда она вспомнила, как бережно и нежно он трогал ее волосы, собирал их в пучок, теребил своими сильными пальцами.

С самой первой минуты их знакомства она слишком остро, слишком явственно ощущала притяжение к нему. А по некоторым признакам, в том числе и по этому поспешному бегству, она могла сделать вывод, что и он неравнодушен к ней. Неужели? Она стояла, ошеломленная внезапной догадкой. Неужели этот мужчина желает ее как женщину? Желает, но боится обидеть, причинить боль?

Медленно поднявшись на обновленное крылечко, Дженни вошла в хижину. Она увидела его постель, задвинутую в самый угол, посмотрела на свою кровать, которую он поставил перед очагом, и спросила себя, сколько же потребуется времени, чтобы он пришел к ней… или она к нему.

Одно Дженни знала наверняка: Утиный остров покинет совсем не та Дженифер Моррис, которая приплыла сюда.

Подходя к хижине пару часов спустя, Алан был преисполнен новой решимости и прежних сожалений. Только жесткий самоконтроль позволит ему начать очередной день, который, скорее всего, завершится муками плоти. Дженни юна, чиста и невинна, он же не так уж молод, развращен опытом и отягощен прошлым. Он должен держаться от нее подальше.

Но тут Алан увидел ее, и вся его решимость лопнула, словно большой мыльный пузырь.

Она сидела на ступеньках и выглядела лет на шестнадцать, не старше. Стройная фигурка купалась в лучах заходящего солнца. Она сидела, подтянув к груди колени и обняв их руками.

Он не в состоянии ничего ей дать, но зато очень многое хотел бы взять. И снова Алан мысленно поклялся не трогать ее и пальцем, но, увидев нерешительную ее улыбку, усомнился, сможет ли исполнить свой обет.

– Привет, – мягко сказала она, глядя на него открыто и простодушно, как, наверное, никто и никогда не смотрел. По крайней мере, он не мог припомнить.

– Привет, – ответил он и заставил себя пройти мимо нее к двери в хижину.

– Я разогрела суп на случай, если ты голоден.

– Хорошо, спасибо. – Он вошел и закрыл дверь, стараясь не думать о том, какими глазами она смотрела на него, будто спрашивала… Нет, он не станет об этом думать. Лучше оставить все как есть, пусть считает его невежей, грубияном, кем угодно, лишь бы не увидеть потом в этих доверчивых глазах разочарование и боль, а это неизбежно, если он нарушит данную себе клятву.

Неужели ты тот самый Алан Маклей, который всегда гордился умением контролировать свои эмоции и держать себя в руках? – думал он, с остервенением хлопая дверцами шкафа в поисках какой-нибудь посудины. Отыскав миску, он налил супа, сел, поставил локти на стол и склонился над миской, как голодный медведь, охраняющий свой последний горшочек с медом. Съев немного, он тяжело вздохнул и отложил ложку.

Алан посмотрел на дверь. Что это он так нервничает? И из-за кого? Из-за девчонки? Но это же просто смешно.

Он резко поднялся, подошел к двери и открыл ее.

– Ты ела, Дженни? – спросил он, опершись рукой о косяк.

Она не обернулась, только чуть заметно повела головой.

– Да, недавно.

Алан поглядел на ее затылок, затем скользнул взглядом по узкой спине, и желваки заходили на скулах. Сделав глубокий вдох, он вышел на крыльцо.

– Не возражаешь, если я посижу с тобой?

Дженни взглянула на него через плечо, пытаясь определить, какое у него настроение.

– Я могу уйти в хижину, если ты хочешь посидеть один.

Она хотела подняться, но он остановил ее, положив ладонь на плечо.

– Нет-нет, оставайся. Ты мне не помешаешь. – Однако руку он поспешно убрал, чтобы ее тепло не затянуло его. Он сел на нижнюю ступеньку и вытянул свои уставшие ноги. Прислонившись к перилам, он тоже стал смотреть на залив. Первая вечерняя звезда засветилась в розовых сумерках. Они молча наблюдали, как последний дневной свет медленно растворяется в серовато-синем темнеющем небе. Тишину нарушал лишь равномерный плеск волн. – Ты уже привыкла к этому? Я имею в виду тишину, одиночество, – поинтересовался он, не глядя на нее. – Тебя это не угнетает?

Он скорее почувствовал, чем услышал, как она слегка пошевелилась.

– Нисколько. Вы, городские жители, ведь привыкаете к шуму, суете и загазованности. Мне кажется, весь вопрос в том, что считать естественным. Если ты вырос на природе, в тишине и уединении, то оно вам кажется естественным. Лично я так и не смогла привыкнуть к городской жизни. Я все время чувствовала себя не на своем месте.

Он повернулся, чтобы заглянуть ей в глаза.

– Тебе, должно быть, было нелегко.

Дженни не отрывала взгляда от залива.

– Не то слово. Это было ужасно, но мне некуда было больше идти. Впрочем, теперь, когда прошло время и я смотрю на это со стороны, возможно, все было не так уж и плохо. В конце концов, тетя дала мне кров, кормила меня, одевала. Просто она старалась делать вид, что меня не существует, а я – как можно реже попадаться ей на глаза. Это единственный вопрос, по которому у нас с ней возникло взаимопонимание.

Как только я закончила школу, я ушла от нее. Поступила в колледж, бралась за любую работу, чтобы оплатить обучение, а когда закончила, получила работу в туристическом агентстве.

– А что потом?

Она пожала плечами.

– А потом я подкопила немного денег и этой весной приехала домой, чтобы выкупить и восстановить пансион.

Алан заметил, что, когда она произнесла слово «домой», голос ее смягчился и напряжение ушло.

– Ты очень смелая и решительная, Дженни, и ты умеешь о себе позаботиться, я убедился в этом.

– После того как едва не угробила себя, а заодно и тебя? – горько усмехнулась она.

Он улыбнулся. Ему нравился этот вечер, нравилась Дженни, нравился их разговор.

– Итак, – продолжил он свои расспросы, – ты приехала сюда, убегая от одиночества или в поисках одиночества?

– Скорее, уединения, – поправила она его. – А приехала я сюда потому, что, на мой взгляд, наступил подходящий момент для начала действий. Арчи регулярно сообщал мне, что происходит с пансионом, и вот весной я решила, что время настало.

– Непростая у тебя жизнь, девочка, – заметил он.

– Ты прав. Жизнь все время бросает мне вызов.

– И что дальше, Дженни?

Она вздернула подбородок.

– Не знаю пока, но что-нибудь придумаю. Я справлюсь.

– Не сомневаюсь, что справишься. – Он улыбнулся. – И да поможет Бог тому, кто вздумает встать у тебя на пути. Ты слишком упряма и непреклонна, девочка, но это даже хорошо, это к твоему же благу, иначе бы тебе не удержаться на плаву. Думаю, у тебя еще есть надежда. Тебе только надо научиться не отвергать помощь, которую предлагают. Говорю это потому, что приготовил для тебя небольшой сюрприз, который, вероятно, поможет тебе почувствовать себя немного лучше. По крайней мере, физически.

– Сюрприз?

– Угу. А пока ты теряешься в догадках, что это такое, разрешаю тебе сказать мне «спасибо». – Он поднялся, обошел крыльцо и скрылся за хижиной, оставив ее в полном недоумении.

О каком таком сюрпризе он толкует?

Утром, роясь в сарае в поисках инструментов, Алан обнаружил в углу старую медную ванну. Пока она спала, он вымыл ее и поставил сушиться на солнце.

– Ой, Алан! – восторженно закричала Дженни, когда он подтащил ванну к крыльцу.

– Спокойно, малышка, имей терпение. – Когда наконец вода была нагрета, ванна поставлена перед горящим очагом и наполнена горячей водой, Алан позволил ей войти. – Ванна для храброй, решительной и упрямой маленькой леди с непомерно раздутой гордостью, – проговорил он с мягкой улыбкой.

Глаза Дженни подозрительно заблестели.

– Спасибо тебе, Алан.

– Мне нравится, как ты это сказала. – Не обращая внимания на строгий внутренний голос, он погладил ее по непослушным черным кудрям. – Купайся, сколько захочешь. Я уйду.

Полная яркая луна висела над озером. Алан долго сидел на берегу, рассчитывая время, чтобы не помешать Дженифер.

Минуты шли за минутами, час за часом, а он все сидел и смотрел на луну. В конце концов он вернулся и тихо вошел в хижину. Дженни спала на кровати, свернувшись калачиком. Она доела его суп, а миску вымыла, но кастрюлька с супом исходила паром на плите, а на столе на салфетке стояла чистая миска и лежала ложка. Давно забытое тепло разлилось в его груди от ее заботливой предусмотрительности.

Перейти на страницу:

Лесли Марианна читать все книги автора по порядку

Лесли Марианна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь на Утином острове отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь на Утином острове, автор: Лесли Марианна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*