Своевременное вмешательство - Громова Л. (читать хорошую книгу .TXT) 📗
— Знаешь, не думал, что ты придешь сегодня так рано! — крикнул он.
Дверь распахнулась, на пороге появился Ник Марчетти.
— А кого ты ждал? — поинтересовался он.
— Секретаршу.
— Ту высокую блондинку?
— Да, ее. Спасибо, что порекомендовал, очень исполнительная.
Ник взглянул на часы.
— И всегда ты ее ждешь до начала рабочего дня?
При виде старого друга Стив прежде всего подумал: он пришел, чтобы все между ними уладить. Но холодный сарказм в голосе Ника мгновенно разрушил эту иллюзию. Стив поднялся и вышел из-за стола.
— Что ты хочешь, Ник?
Черные глаза Марчетти загорелись, но голос звучал по-прежнему ровно. Этот Ник что-то уж слишком спокоен для человека, так хорошо Стиву известного.
— Ты совершенно не изменился, — констатировал Ник.
— Что ты имеешь в виду?
— Я знаю тебя уже больше двадцати лет и только теперь выяснил, что на самом деле тебя не знаю.
— Ты говорил с родителями. — Стив не задал вопроса — без сомнения, Ник осведомлен о ребенке.
— Я думал, может, случилось нечто такое, что вдруг резко тебя изменило. Но нет, ты не изменился, такой, как всегда. Только я умудрялся не замечать, какой ты подлый интриган, двуличный негодяй. Спасать мою сестру от подонка отправился точно такой же да в довершение еще и переспал с ней!
— Все совсем не так, Ник.
— Нет? — Одна черная бровь вопросительно изогнулась. — Она беременна. И я в курсе — это не какая-то случайная связь.
— Конечно, нет, но…
— Ты и я теоретически должны бы оберегать ее от подобных мерзавцев. Когда ты успел сам к ним присоединиться?
— Этого не было. Ник, послушай, ты мой друг…
— Друзья такое не делают. Мы понимали друг друга. Или ты планировал это с самого начала? И когда Рози оказалась наиболее уязвимой, ты исполнил, что задумал?
Все, что говорил Ник, отчасти правда, и это лишало Стива права защищаться. Неважно, что все не совсем так, он в любом случае виновен: действительно спал с Рози.
— Да, я такой же, как всегда, — подтвердил он жестко. — Грязный уличный оборванец, которого твои родители приняли под крылышко.
— Для меня это никогда не имело значения.
— О да, я тебе верю. — Стив тоже решил поиграть в сарказм.
Нет смысла продолжать этот разговор. Стив широко расставил ноги и слегка приподнял подбородок.
— У тебя есть право последнего удара, Ник. Единственного, после которого я буду иметь право защищаться. Мы оба знаем, что ты не ровня такому уличному отбросу, как я. Так нанеси мне свой самый лучший удар или убирайся к чертям из моего офиса!
Тяжело дыша, брат Рози несколько долгих минут смотрел Стиву в глаза, потом покачал головой:
— Хочу только, чтобы ты знал: я понял теперь, кто ты такой. Сестру я люблю. К сожалению, она приняла ошибочное решение и вышла за тебя замуж. Рассматривай это как предупреждение: обидишь Рози — из-под земли тебя достану, Шафер. — Он повернулся и пошел к двери, потом вдруг остановился и бросил через плечо: — И тогда это будет намного серьезнее, чем один удар.
Рози вошла в подъезд высотного здания, где располагался офис Стива, и нажала кнопку вызова лифта. Она проспала этим утром, а встав, обнаружила, что Стив ушел и забыл на столе бумаги, которые накануне принес домой. А что, если они важны именно сегодня, сейчас? В ожидании лифта, крепко сжимая в руках папку, Рози убеждала себя, что это вовсе не предлог…
Вот и лифт; внутри у нее все сжималось, пока он шел вверх. Лифты она переносила ненамного лучше, чем самолеты, но сейчас это самый простой и быстрый способ попасть куда нужно. Никогда в жизни ей не преодолеть пешком пятьдесят один этаж. И кто только принудил Стива завести офис на самом верхнем этаже?!
Лифт достиг нужного этажа, двери с мягким звуком разъехались в стороны. Рози ступила на толстый пушистый зеленый ковер коридора.
Стив целый этаж снимал под офис; в центре приемной — огромный стол красного дерева; на посту никого; она прошла мимо к его кабинету.
Дверь приоткрыта… Рози шагнула через порог: Стив там, с высокой, стройной, миловидной блондинкой; стоят рядом, плечом к плечу, рассматривая какие-то бумаги на столе, и так поглощены этим, что не замечают ее… Рози замерла — это совсем не та невзрачная, среднего возраста ассистентка, которую она видела у него раньше. Эта блондинка — ее ночной кошмар, живое напоминание о самом унизительном моменте в ее жизни.
Одного взгляда на секретаршу оказалось достаточно — Рози перенеслась в далекое прошлое и испытывала те же чувства, что обуревали ее тогда. Снова она неловкая восемнадцатилетняя девчонка; Стив только что проучил одного ее ухажера — пусть не распускает руки. И при этом, как ей показалось, пожирал ее глазами… Вот она и решила быть поактивнее — и через некоторое время пожинала плоды своей храбрости.
Стоя сейчас в дверях, Рози глядела на обнаженную грудь Стива. А он смотрит на нее так, будто у нее как минимум синие волосы. За ним — высокая, с растрепанной шевелюрой блондинка, улыбается, как кошка, только что съевшая канарейку. Рози казалось — весь мир вокруг нее померк. Не то чтобы эта ситуация для нее особенно унизительна, но она чувствует себя такой же неуверенной малышкой, как тогда. Слабеющие колени, влажные ладони, дрожащие губы… Надо срочно отсюда уходить! Однако поздно: Стив и эта блондинка (его секретарша?) одновременно подняли на нее глаза.
— Рози?.. Что ты здесь делаешь?
Почему ей вдруг представилось, что голос его звучит виновато? Рози одернула себя: нечего думать как типичная жена. Что ж, ошибочка вышла. Ей бы с самого начала понять, чем станет их брак. У нее нет причин ожидать большего — это ее заклинание.
Не двигаясь с места, она протянула вперед папку.
— Ты это забыл.
Стив вышел из-за стола и подошел к ней.
— С тобой все в порядке, Рози?
— Ну да, конечно. — Ей с трудом удавалось сдерживать дрожь губ.
— Зачем же ты сама сюда приехала, Рози? Я послал бы курьера, и он забрал бы.
— Я… я подумала: может быть, здесь что-нибудь важное, что тебе нужно.
Стив не сводил с нее глаз.
— Ты белая, как этот лист бумаги… Иди-ка сюда и сядь!
Пальцы Стива обхватили ее руку за локоть, и сквозь рукав свободной шелковой блузы Рози ощутила надежное тепло его руки. Он подвел ее к креслу перед столом, но Рози не села — она и так уже чувствовала себя лишней, зачем усугублять это ощущение.
Стив взглянул на блондинку.
— Ро, ты, наверно, раньше не видела мою секретаршу? Это Сэнди Бенедикт. Сэнди, это моя жена, Рози.
Блондинка улыбнулась и с искренним теплом протянула руку:
— Приятно познакомиться, миссис Шафер.
— Мне также.
Слабо пожав пальцы Сэнди, Рози встретила ее взгляд — ох, как высоко ей надо поднять голову, чтобы посмотреть в глаза этой высокой женщине! Много раз в жизни доводилось ей жалеть, что комбинация генов Марчетти не сложилась для нее таким же образом, как для остальных членов семьи, — все высокие. Сейчас снова поневоле она подумала об этом: секретарша Стива выше ее больше чем на голову…
Деловой костюм не скрывал фантастических ног, а волосы цвета меда — женщины не ошибаются в таких вещах — даны природой. Рози опустила руку на живот, она смирится с мыслью, что в этом состязании не участвует. Высокой никогда не станет; блондинкой — можно, с помощью перекиси водорода, только выглядела бы она тогда… избави боже, вульгарно, как проститутка. Но ее отличает от Сэнди еще кое-что, не поддающееся ни реальным, ни воображаемым сравнениям.
Она беременна, и ребенок от другого мужчины.
Нет у нее больше иллюзий насчет их брака, и нечего надеяться, что Стив ради нее обуздывает свои естественные наклонности. Работает уже двадцать четыре дня подряд, наверняка восемь или десять из них провел с этой красоткой. Рози в жизни еще не чувствовала себя такой маленькой, кругленькой, незначительной, как в этот момент…
Стив взглянул на нее.
— Ты уверена, что с тобой все в порядке?