Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Горы, любовь и фантазия - Эллисон Маргарет (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мередит долго смотрела на него, а затем произнесла:

– Хочу сразу предупредить тебя: я не привыкла проигрывать.

– Я тоже.

– Что-то всегда происходит впервые.

– Да, – ответил он. По выражению его глаз Мередит поняла, что думал он вовсе не о делах. И зачем я ляпнула ему, что, кроме него, у меня никого не было? – сокрушенно подумала она.

– Тебе казалось, что Кэрли – твоя козырная карта. – Джош покачал головой. – Так вот, ты ошибаешься. Дюраны играют с тобой. Они пытаются заставить тебя сделать встречное предложение и тем самым поднять цену еще выше. Им абсолютно наплевать на родственные отношения. Когда я получу «Дюрасноу», твоя сестра поймет, что ей необязательно выходить замуж за нелюбимого человека.

– Не правда! Кэрли любит Марка.

– Тогда почему же она несчастлива?

Мередит отвела глаза.

– Откуда ты знаешь, счастлива ли моя сестра?

– Я видел, как она вела себя на вечеринке. Много пила, флиртовала…

– Она такая, какая есть. Это не значит, что она не хочет выходить замуж за Марка.

– Ты уверена в этом? – поинтересовался Джош. Веришь ты мне или нет, но я вернулся не для того, чтобы причинить тебе боль.

– Я верю тебе, ответила она. – Для того чтобы захотеть причинить другому человеку боль, нужно хоть как-то относиться к нему. Не думаю, что тебя когда-нибудь заботила моя судьба.

– Ты ошибаешься. Если мне было бы все равно, между нами ничего не произошло бы. Мередит, – произнес он, – я приехал сюда для того, чтобы предложить тебе заключить со мной сделку. И я не отказываюсь от своего предложения. Давай объединим наши силы и купим «Дюрасноу» вместе:

– Ни за что.

– Если в средства массовой информации просочится хотя бы одна негативная новость, касающаяся твоей компании, цены на ее акции резко упадут вниз. У Дюранов просто не останется выбора: им в любом случае придется продать «Дюрасноу» мне.

Мередит вскочила на ноги.

– Ты что, пытаешься запугать меня?

Она прекрасно знала, что он хочет сказать. Цены на акции «Картрайт Энтерпрайзиз» растут, пока всем известно о намечающейся сделке с Дюранами.

Если хоть кто-нибудь узнает о том, что «Дюрасноу» может оказаться в чужих руках, картина изменится в худшую для нее сторону.

– Я пытаюсь объяснить тебе. – Джош подошел к ней и дотронулся до ее плеча. – Подумай об этом, Мередит. Мы могли бы стать партнерами.

– Здесь не о чем думать, – она оттолкнула его руку. – Мы с тобой не партнеры и никогда не будем ими.

Мередит с облегчением встретила наконец-то наступившее утро. Всю ночь она пролежала в одежде, свернувшись калачиком в самом дальнем углу кровати. Заснуть она так и не смогла.

Она пыталась придумать, как объяснит все произошедшее своим родным, не упоминая то, чем они с Джошем тут занимались. Что они скажут, когда узнают о том, что она ездила кататься на лыжах с владельцем корпорации, которая пытается перекупить у них «Дюрасноу»?

Мередит прекрасно понимала, что винить во всем случившемся она должна только себя. Она позволила своим эмоциям управлять ею, и за это ей придется заплатить очень высокую цену.

Джош всю ночь просидел за столом. Утром он связался с диспетчером по радиопередатчику. Закончив разговор, он повернулся к Мередит.

– Они выезжают, – тихо произнес он. – Через два часа они попытаются забрать нас с северной стороны горы. Так что нам предстоит долгая дорога, – он помолчал, а затем продолжил:

– Я надеялся, что смогу пойти один и привезти тебе каталку, но, судя по всему, они считают, что на это у нас не хватит времени. Погода слишком непредсказуема.

– Значит, либо я поднимусь сама, либо нам придется торчать здесь еще одну ночь, – сделала вывод Мередит.

Джош кивнул.

– Скорее всего. Как ты думаешь, ты справишься?

– Сегодня я чувствую себя намного лучше, – солгала она, хотя терпеть тупую боль в лодыжке становилось все труднее.

– Можно посмотреть? – спросил он, подойдя к ней.

Она отрицательно покачала головой.

– Не стоит. Все в порядке. Правда. Я готова к походу.

В полной тишине они вышли из домика. Мередит казалось, будто все это ей снится и если она ущипнет себя, то поймет, что она дома, в своей собственной постели.

Мередит долго оттягивала тот момент, когда ей придется надевать ботинки. Они были намного легче, чем лыжные, но распухшая нога все равно с большим трудом пролезала внутрь. Тяжело дыша и превозмогая боль, Мередит все же умудрилась сделать это.

Выпрямившись, она увидела, что Джош стоит неподалеку и внимательно наблюдает за ней. Наверное, он хочет, чтобы я признаюсь в том, что мне больно. Не дождется! – подумала она. Она решила сделать все для того, чтобы убраться с этой горы и… оказаться подальше от Джоша. Она сделала шаг и почувствовала, как боль пронизала все ее тело. Не обращай на это внимания! – приказала молодая женщина себе. Закинув за плечи рюкзак, она, не оглядываясь, пошла прочь от домика. Мередит надеялась на то, что больше никогда не вернется сюда.

Она сделала всего несколько шагов и споткнулась. Джош успел поймать ее до того, как она упала. Мередит застонала и инстинктивно схватилась за него.

– Тебе стало хуже, – констатировал он, посмотрев в ее исполненные боли глаза.

– Я в порядке, – выдавши она сквозь стиснутые зубы.

– Мы не дойдем, – произнес он. – Я свяжусь со спасателями и скажу…

– Нет! – прокричала она. Джош обернулся, будто испугавшись ее тона. – Пожалуйста, – взмолилась Мередит. – Мне нужно скорее попасть домой.

Он осмотрелся, пытаясь что-нибудь придумать – Ладно. Оставь все здесь. Потом я пошлю кого-нибудь, чтобы забрали твои вещи.

Он помог ей снять рюкзак и занес его внутрь домика. Вернувшись, он взял руку Мередит и обвил ее вокруг своей шеи. После этого они наконец двинулись в путь.

Мередит изо всех сил старалась не замечать того, как приятно ей было находиться рядом с Джошем. Она пыталась доказать себе то, что он больше не привлекает ее. Разве можно любить того, кто лгал мне? – думала она.

– Мередит, – сказал Джош. – Я знаю, что не должен был говорить тебе, кто я на самом деле. Мне очень жаль.

– Я хочу получить «Дюрасноу», – произнесла она.

– Понимаю.

Мередит остановилась.

– И я получу его.

– Это мы еще посмотрим.

Она пошла дальше, снова поскользнулась, и Джош не без труда удержал ее.

– Спокойно, Принцесса.

– Почему ты решил переспать со мной? – поинтересовалась она.

– А как ты думаешь?

– Наверное, ты решил проверить: кто кого.

– Прошлая ночь никак не была связана с бизнесом, ясно? Она касается только нас. Тебя и меня. Я делал то, что подсказывало мне мое сердце. Вот и все…

– Это никогда больше не повторится.

– Как хочешь.

– Именно этого я и хочу.

– Не останавливайся, – приказал он.

Они прошли еще немного. Каждый шаг давался Мередит с огромным трудом, и от этого она злилась еще сильнее.

– Когда ты впервые положил глаз на «Дюрасноу»? – спросила она.

– Когда много лет назад прочитал о его возможностях.

– Статья в «Нью-Йорк Тайме», – сказала она. – Я помню ее.

– А ты? – поинтересовался он. – Ты знала о «Дюрасноу» до того, как решила выдать свою сестру замуж за Марка Дюрана?

– Никто не выдавал за него Кэрли. Когда я узнала о существовании этого продукта, она уже несколько месяцев встречалась с Марком. Она не работает со мной, о чем ты наверняка знаешь.

– Как скажешь, Принцесса.

Мередит подозрительно посмотрела на Джоша.

– Ведь Кэрли не знает, кто ты, не так ли?

– Она в курсе того, что я больше не занимаюсь лыжными тренировками. Но она ничего не знает о моих связях с Дюранами. Я не хотел держать это в тайне. Когда ты попросила поехать с тобой кататься на лыжах, я, ну…

– Ты понимал, что я и не подозреваю о том, кто ты.

– Я не был уверен в этом. Мне казалось только, что это вряд ли может быть частью какого-то твоего плана. Должен сказать, что я до сих пор не понимаю, почему ты бросила все дела и поехала со мной.

Перейти на страницу:

Эллисон Маргарет читать все книги автора по порядку

Эллисон Маргарет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Горы, любовь и фантазия отзывы

Отзывы читателей о книге Горы, любовь и фантазия, автор: Эллисон Маргарет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*