Слова, понятные двоим - Грей Ронда (серии книг читать онлайн бесплатно полностью .TXT) 📗
— Это просто потому… потому…
Прежде, чем она смогла сформулировать свою мысль, раскрылась дверь, и Дэйзи вошла в комнату.
— Вы здесь, голубки? Пора начинать церемонию. — Новый зеленый костюм подчеркивал огненное пламя ее волос. — Послушай, Пэт, где ты прячешь Мэтта Картье? Не успел он приехать, как ты запер его в одной из верхних комнат. Я знаю, все актеры с приветом, но… — Дэйзи потянула Пэта и Николь за руки, заставляя их подняться с кушетки. — Надеюсь, он не погубит нашу затею? После всего, через что нам пришлось пройти…
Патрик порывисто обнял ее.
— Он сделает все, как нужно. Я гарантирую. — Взяв руку Николь, он сжал ее пальцы. — Увидимся наверху.
Она смотрела ему вслед, пока он не скрылся за углом.
— Бред Деймон так взволнован, — сказала Дэйзи. — Он горд, что ему доверили вести тебя к алтарю. Даже купил новый костюм!
Николь горько усмехнулась. Ее друзья так искренне счастливы за нее. Что они подумают, узнав, что это всего лишь фарс? Она подняла страдальческие глаза на сестру.
Дэйзи ласково потрепала ее по щеке и потянула к лестнице.
Церемония началась. Мэтт Картье произнес торжественные слова о таинстве брака, о любви и доверии, об испытаниях, которые непременно встречаются на жизненном пути супругов, и через которые нужно пройти, заботясь друг о друге и стремясь сохранить свой союз сильным и прочным.
Николь стояла, затаив дыхание. Букет роз в ее руках дрожал, и она боялась, что слезы вот-вот покатятся по щекам.
Ирвин и Розали постарались от души: они не только украсили гостиную цветами, но подумали и о ее свадебном букете, и о бутоньерке для Пэта. Мебель была отодвинута к стенам, а стулья, обтянутые белым муслином, образовывали полукруг с проходом посередине.
Мэтт Картье стоял перед камином. Он производил впечатление настоящего священника. Когда зазвучал его голос, — глубокий, насыщенный, страстный, — у Николь мурашки побежали по телу и спазм перехватил горло.
— Николь, согласна ли ты взять в мужья этого мужчину? — задал он традиционный вопрос.
Прежде чем произнести свое «да», Николь посмотрела на Патрика и сразу же почувствовала себя увереннее. Его глаза излучали такую беспредельную нежность и отважную решимость, что ее губы дрогнули в ответной улыбке.
Он надел ей на палец простое тонкое золотое колечко. Словно откуда-то издалека донеслись слова Мэтта:
— А теперь поцелуйте друг друга…
Подняв глаза на Мэтта, она вопросительно вскинула брови.
Когда он кивнул, она почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо. Свадебный поцелуй! Она совсем забыла о нем. Воспоминания о том, другом поцелуе всплыли в ее памяти. Николь с мольбой взглянула на Патрика и поняла, что может довериться этому человеку.
Он коснулся ее губ легким поцелуем и отодвинулся. Ей вдруг нестерпимо захотелось, чтобы он поцеловал ее снова, и она, подняв руки, потянулась к нему всем телом.
Оторвавшись от его губ, она почувствовала сладкую пустоту и… легкое головокружение.
Взяв Николь за руку, Патрик повел ее к лестнице, ведущей в его комнату.
— Ну? — слегка смущенно спросил он. — Как ты чувствуешь себя сейчас?
— Тебе не кажется, что наверху было слишком тепло? — спросила она. — Наверное, мне лучше переодеться.
— Правильно. Скоро мы отправимся в путь.
Николь непонимающе уставилась на него.
— Что ты сказал?
Патрик усмехнулся.
— Разве я не говорил тебе? Я заказал номер в гостинице Арканзаса.
— Но зачем?
Он пожал плечами, засовывая руки в карманы брюк.
— Что подумает Диксон, если мы не поедем в свадебное путешествие?
Николь нахмурилась.
— Почему бы и нет? — буркнула она. — И раз уж на то пошло, может, нам следует сделать несколько ребятишек?
Она редко употребляла подобный саркастический тон, но на этот раз не могла удержаться. И тут же пожалела об этом.
Патрик скептически приподнял бровь. Николь на секунду представила себя в его объятиях, и щеки ее запылали.
— Я не уверен, что у Венеры настолько широкие взгляды…
В душе Николь не могла не согласиться с этой француженкой. Если бы она была на ее месте, то вряд ли захотела бы, чтобы Патрик Полтер стал отцом детей какой-то…
— Что-то не так, Ник? — поинтересовался он тихим голосом.
— Нет! Все в порядке! — Она выскользнула из комнаты, хлопнув дверью.
Прежде чем отправляться в это так называемое свадебное путешествие, мне нужно сначала как следует прочистить свои мозги, сердито подумала Николь.
Она быстро переоделась в брюки и трикотажную кофточку с короткими рукавами и приколола на грудь своего маленького ангела. Патрик ждал ее наверху. На нем были синие брюки и легкая голубая рубашка, и Николь вдруг почувствовала гордость от того, что он так чертовски привлекателен.
В холле стоял легкий гул, вечеринка приближалась к концу. К счастью, Патрик догадался предложить, чтобы свадебные подарки были сделаны в денежном эквиваленте, и отправил всю сумму на благотворительные цели. Итак, от всей этой сумасшедшей затеи была хоть какая-то польза.
Может быть и не одна, подумала Николь, заметив мрачное выражение на лице Джеральда Диксона.
И вдруг он направился прямо к ней. Она нервно втянула воздух и поискала глазами Патрика, но тот был занят беседой с Мэттом Картье.
Николь шагнула в его сторону, но было уже поздно, — Джеральд схватил ее руку.
— Спокойнее, детка, — сказал он.
Легкий трепет охватил Николь. Она застыла, как загипнотизированная.
— Что тебе нужно, Джеральд? — наконец спросила она.
— «Пусть грешен я, но не грешнее вас…»
Николь раздраженно закусила губу. Ее всегда злило пристрастие Диксона цитировать Шекспира.
— Что тебе нужно?
Он снова усмехнулся, почувствовав ее замешательство, словно хищник, выслеживающий свою жертву. Взгляд его стал укоризненным.
— Чего ты хотела добиться, Николь? — Она вздрогнула, опасаясь новой ловушки. — Ты обманываешь саму себя.
Николь собиралась возразить, но промолчала, с горечью отметив про себя справедливость его слов. Впрочем, у него не было никаких доказательств того, что свадьба не настоящая.
— Не понимаю, почему это беспокоит тебя, Джеральд. — Она кивнула в сторону его невесты. — У тебя есть Гвиннет.
Он мельком взглянул на свою подружку и тут же снова повернулся к Николь.
— Я вынужден объяснить тебе кое-что, — прошептал он. — Я люблю тебя, но не могу позволить себе это. — Диксон скрипнул зубами, печально вздохнув. — Надеюсь, ты поймешь… Отец Гвиннет очень богатый человек. Он обещал финансировать постановку пьесы, где я буду играть главную роль. Я не хотел говорить все это, потому что не думал, что ты зайдешь так далеко в своем намерении отомстить мне. — Он страдальчески скривился и прикрыл глаза.
Интересно, что из сказанного правда, а что — игра? — задумалась Николь.
— Разве ты не видишь? — продолжал Джеральд. — Гвиннет — мой шанс. — Он с трудом перевел дыхание. — Но я хочу тебя, хочу отчаянно… Ты моя единственная и настоящая любовь.
— Я не верю тебе, — вскрикнула она. — Ты мне отвратителен, Джеральд.
— Человек должен подчиняться судьбе, Николь. А она редко бывает благосклонна к влюбленным. Люди могут дарить наслаждение друг другу и не будучи женаты. Знаешь, что по этому поводу говорит Шекспир?
— Стоп, Диксон. — Они оба повернулись на звук голоса Патрика, который незаметно подошел к ним. — Тебе здесь больше нечего делать, старина. — С этими словами он убрал руку Джеральда от лица Николь. — И если я еще раз замечу, что ты преследуешь мою жену…
— Я не преследую ее, — возразил Джеральд, повернувшись к Николь за поддержкой. — Правда, Ник?
Она молча смотрела на него, как будто видела в первый раз. Как он смеет думать, что все еще имеет над ней власть? Она мельком взглянула на Патрика, и ей показалась, что в его глазах промелькнула надежда. Этот взгляд задел какие-то скрытые струны в ее душе, и она решительно произнесла: