Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » От мести до любви - Грэхем Линн (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗

От мести до любви - Грэхем Линн (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно От мести до любви - Грэхем Линн (бесплатная библиотека электронных книг .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты не мог бы позаботиться о Пиглете? — неловко спросила Гвенна. — Моя мачеха терпеть не может собак, а возвращать его в гостиницу я не хочу. Это может травмировать его.

Анджело испытал странное, однако приятное чувство. Гвенна доверила ему своего любимца — самое ценное, что у нее было.

— Не беспокойся, я присмотрю за ним, — пообещал он, взял ее руку в свою.

Гвенну захлестнула волна новых, до сих пор незнакомых эмоций. Ей захотелось прижаться к нему всем телом, но она не могла себе этого позволить, равно как и объяснить то, что с ней происходит.

— Обещаю, что сегодняшняя ночь будет незабываемой, дорогая, — хрипло произнес Анджело, и Гвенна почувствовала, как по ее венам разливается приятное тепло.

Проснувшись следующим утром, она прислушалась к шагам Анджело за стеной. Он никогда не оставался с ней на всю ночь. Однако прошлой ночью он доставил ей невообразимое удовольствие.

Анджело вошел в спальню и остановился рядом с кроватью. Ее светлые волосы были в живописном беспорядке, синие глаза горели, губы припухли от его поцелуев.

— Dio mio. Я не уверен, что хочу тебя отпускать, сага mia, — полушутя сказал Анджело. — Прошлой ночью ты была великолепна.

В ответ на это Гвенна покраснела и опустила ресницы.

— Кстати, уже девять часов, и ты опоздала на поезд, — улыбнулся Анджело.

— Почему ты меня не разбудил? — возмутилась девушка.

— Не беспокойся, мой водитель отвезет тебя в аэропорт, где тебя уже ждет вертолет. Только прошу тебя, не задерживайся надолго.

— Хорошо, — покорно произнесла Гвенна, не понимая, что с ней творится.

Анджело поднес ее руку к губам и поцеловал, затем выпрямился и насмешливо посмотрел на нее.

— Поздравляю, дорогая.

Гвенна удивленно посмотрела на него.

— С чем?

— Наконец-то ты смирилась с тем, что принадлежишь мне.

Девушка побледнела.

— Так и должно быть. На меньшее я не согласен, — мягко произнес Анджело. — Ты никогда не сможешь принадлежать ему так, как принадлежишь мне.

Гвенна уставилась в одну точку. Ее еще никогда так не унижали. Затем, под действием внезапного порыва она выскочила из постели и, схватив ночную рубашку, направилась в ванную. Возле двери она обернулась и произнесла:

— Анджело?

— Да? — лениво протянул он.

— А о ком, по-твоему, я думаю, когда нахожусь в твоих объятиях? — язвительно бросила она. Такие злобные выпады были ей несвойственны, но всякий раз, когда Анджело делал ей больно, ее поведение становилось непредсказуемым.

Анджело ошеломленно уставился на нее. Его глаза потемнели, лицо сделалось непроницаемым. Судя по тому, как он резко побледнел, ее слова попали в точку. Однако чувство стыда и сожаления омрачило удовольствие от этой маленькой победы. Дрожа всем телом, Гвенна поспешно скользнула в ванную и, прислонившись к двери, закрыла лицо руками. Что с ней творится? Что он с ней делает? С каких это пор она стала мстительной лживой стервой?

Разве в присутствии Анджело ее посещали мысли о Тоби? Нет, она ни разу о нем не вспомнила. Это запоздалое откровение напугало ее…

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Ты путешествуешь как королева. Вертолет, лимузин с шофером. — Дональд Гамильтон восхищенно улыбнулся дочери из глубины своего просторного кабинета. — Я поражен. Очевидно, Анджело Риккарди очень тобой дорожит.

— Мне ничего об этом не известно, Я просто опоздала на поезд, — пояснила Гвенна, немного расслабившись. Ее отец казался довольно спокойным. Должно быть, ее сводная сестра все преувеличила. — Пенелопа сказала мне, что у вас тут возникли серьезные проблемы, и я забеспокоилась.

— Тогда ты испытаешь большое облегчение, узнав, что эти проблемы сущие пустяки по сравнению с тем, что было в «Фернридж». — Пожилой мужчина поморщился. — Это был настоящий ад, и я сделал то, что делает большинство людей во время финансового кризиса: взял взаймы немного денег.

Гвенна снова напряглась.

— Что ты имеешь в виду? Я не понимаю.

— Боюсь, что в отчетах комиссии по сбору средств на реставрацию сада были обнаружены некоторые неточности. Разумеется, будь у меня время, я бы все исправил. — Дональд пожал плечами. — К несчастью, эти старые зануды из комиссии требуют, чтобы я немедленно вернул деньги.

— Так ты еще взял деньги из фонда Мэссей-Гарден? — Гвенна пришла в ужас, когда наконец осознала всю серьезность происходящего. — О чем ты думал, черт побери?

— Мне не нравится твой тон, Гвенна, — укоризненно произнес ее отец.

— Не могу поверить, что после всех этих речей ты украл деньги у людей, которые тебе доверяли, — удрученно прошептала она. — Почему ты раньше об этом молчал?

— Я надеялся, что смогу незаметно вернуть деньги, но это оказалось невозможным. Я остался без работы, и мне не по карману содержать этот дом. Вчера звонил председатель комиссии и угрожал, что позвонит в полицию.

Гвенна нахмурилась.

— Сколько денег ты взял?

Поморщившись, Дональд назвал сумму, от которой у Гвенны зашевелились волосы.

— О боже… что нам делать? — воскликнула она.

— Ну, например, ты могла бы продать бриллиантовое колье или еще что-нибудь, чтобы спасти наши шкуры, — послышался ехидный женский голос.

Обернувшись, Гвенна увидела мачеху и сестер, входящих в кабинет.

— Или попросить своего сказочно богатого любовника заплатить залог за твоего отца, — с сарказмом добавила Пенелопа.

— Я не могу этого сделать, — беспомощно проронила Гвенна, не считавшая себя хозяйкой драгоценностей, подаренных ей Анджело.

— Жаль, потому что ты единственная, кто может сейчас мне помочь, — мрачно произнес Дональд. — У нас нет денег, и нам никто не даст взаймы. — С этими словами он повернулся и вышел из кабинета.

— Я ничего не могу поделать, — снова сказала Гвенна. — У меня тоже нет денег.

— Если ты не найдешь способ решить эту проблему, — предупредила ее Ева, — я разведусь с твоим отцом, и тогда ему будет больше незачем жить. С меня хватит! Я не стану больше это терпеть.

Гвенна тяжело вздохнула.

— Я могу понять, что вы сейчас чувствуете.

— Не думаю. В то время как мы тут едва сводим концы с концами, ты ходишь по красным дорожкам на кинопремьеры! — яростно воскликнула Пенелопа. — Я видела твои фотографии во всех бульварных изданиях. Ты сожительствуешь с одним из богатейших мужчин в Европе.

— Пора перестать быть эгоисткой и поделиться со своей семьей, — добавила Ванда. — Не думаю, что для тебя было бы проблемой вернуть деньги фонду. В конце концов, ты сейчас держишь в руке целое состояние. Твоя сумочка стоит не меньше пятнадцати тысяч фунтов.

Гвенна ошеломленно уставилась на свою сумочку. Она понятия не имела, сколько стоили вещи, купленные для нее Анджело.

— У меня нет своих собственных денег, а просить у Анджело я не могу, — сказала девушка.

— Как ты только можешь быть такой эгоисткой! — вскричала Ванда.

Гвенну переполняло чувство горечи.

— Я не проститутка! Я не стану просить у него денег.

Ева брезгливо наморщила нос.

— Только не надо чересчур драматизировать, Гвенна. Судя по всему, Анджело Риккарди не нужно долго уговаривать, чтобы сделать тебе приятное.

Глаза Гвенны наполнились слезами ярости и возмущения.

— Перестаньте говорить так, словно я стала любовницей Анджело по собственному желанию! Анджело предложил мне сделку. Сказал, что, если я буду с ним спать, он снимет с отца все обвинения.

В кабинете повисла гробовая тишина. Мачеха и сестры недоверчиво уставились на Гвенну, и она почувствовала себя унижённой.

— Я понятия не имела, — произнесла Ева ледяным тоном. — Это аморально, и я надеюсь, что ты не винишь нас в том, что приняла это решение. Только прошу тебя, не надо грязных подробностей.

— Анджело Риккарди пришлось шантажировать тебя, чтобы затащить в постель? — удивилась Ванда. — На твоем месте я бы не раздумывая бросилась в его объятия.

— Он такой сексуальный, — с нескрываемой завистью произнесла Пенелопа. Любая нормальная женщина была бы на седьмом небе от счастья, а ты еще жалуешься!

Перейти на страницу:

Грэхем Линн читать все книги автора по порядку

Грэхем Линн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


От мести до любви отзывы

Отзывы читателей о книге От мести до любви, автор: Грэхем Линн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*