Гордый, жестокий... желанный - Майо Маргарет (читать книги полностью TXT) 📗
Когда Хлоя ложилась спать, Пенни и Санто проводили время вдвоем, ужиная на веранде и наслаждаясь вечерней прохладой, особенно приятной после жаркого дня. Иногда Санто звали к телефону, и этим вечер заканчивался; в других случаях Пенни уходила к себе прежде, чем он мог получить не угодное ей продолжение. Она чувствовала разочарование Санто, и ее беспокоило, что они слишком быстро сближались. Ей надо было держать его на расстоянии, если она не хотела снова испытать боль, и это работало, пока однажды вечером он не пригасил ее на ужин за пределами виллы.
— Мы не можем оставить Хлою! — запротестовала она. — О чем вы думали?
— Изабелла будет рядом, если она проснется. Пора нам подумать о себе.
Нам! Прозвучало так, словно они уже были парой.
— Я не могу, — заявила она и услышала страх в своем голосе. — Это неправильно.
Боже, она не должна дать ему понять, что боится его, и показать, какие чувства он пробуждает в ней.
— Вы продолжаете так говорить. — Черные брови низко нависли над темными от гнева глазами. — Забудьте обо всем, что вас гнетет. Вы пойдете со мной. Я слишком долго терпел.
— Ну, раз вы так вежливо просите, как я могу отказаться? — Она не была уверена, что он услышал сарказм.
Он наклонил голову:
— Будьте готовы через полчаса.
Что он сделает, если она проигнорирует его предложение? Потащит ее силой или пойдет один и найдет себе другую женщину? Последний вариант заставил Пенни метнуться в свою комнату. Что же надеть? Она не знала, куда они пойдут, но это однозначно будет что-то дорогое, а у нее не было ни одного подходящего платья. В конце концов она остановилась на черной блузке и длинной свободной черной юбке. В сочетании с серебряным поясом и серебряными сандалиями будет вполне хорошо. Она зачесала волосы назад, закрепила их на затылке серебряной заколкой и сделала легкий макияж.
Санто ждал ее на веранде, и у нее сбилось дыхание, когда она посмотрела на него. На нем был пиджак цвета слоновой кости, черная рубашка и брюки, и она никогда не видела настолько притягательного мужчины. Она не хотела никуда идти — она хотела немедленно оказаться с ним в постели. Однако внешне это никак не проявилось, она только слабо улыбнулась. Он тоже внимательно смотрел на нее.
— Подойдет? — спросила она, испугавшись хрипотцы в голосе.
— Вы ослепительны.
Никто раньше не говорил ей такого. Ей захотелось покрутиться перед ним, позволяя оглядеть ее со всех сторон. Еще никогда она не чувствовала себя такой красивой.
— Нам пора, — сказал он низким голосом.
Санто думал, правильно ли поступил, пригласив Пенни. Он сказал себе, что делает это потому, что она заслуживает отдыха от постоянного присмотра за Хлоей, но было ли это правдой? Он был счастлив, общаясь с Хлоей, наслаждаясь ее любовью, но ему нужно было что-то еще, и этим чем-то была Пенни. Он поклялся, что не позволит себе лишнего, но, увидев ее, подумал, что вряд ли справится. Она была прекрасна в черном, а убранные с лица волосы делали ее такой юной и невинной, что он понял, что пропал.
Сопровождая ее к машине, он хотел поддержать ее под локоть, но даже такое легкое прикосновение грозило пустить под откос весь вечер, разбудив в нем неудержимую страсть, и он просто молча открыл перед ней дверцу.
— Новая машина? — спросила она, когда он сел рядом с ней.
— Не нравится?
— Нравится, просто я думала, что вы всегда ездите с шофером.
— Это зависит от того, куда и с кем я еду. — Он не хотел, чтобы кто-то еще был с ними сегодня. — Не волнуйтесь, я не собираюсь слишком много пить.
Он хотел запомнить все подробности этого вечера, чтобы он был идеальным, и, может быть, в конце концов она согласится переспать с ним. Их единственная ночь никак не желала забываться, он все время вспоминал ее, желая, чтобы эта сторона Пенни снова открылась ему. Были некоторые проблески, но она неизменно отступала обратно в свой безопасный кокон. Он вез ее в ресторан, принадлежавший его знакомому. Оттуда открывался потрясающий вид, и, если им повезет, они увидят красивый закат, который не сможет не растрогать Пенни.
Всю дорогу она молчала, и ему было интересно, о чем она думает. Она точно не хотела выезжать с ним.
— Простите, если кажется, что я вынудил вас, но я уверен, что вам понравится.
— Уверена, что так, — сказала она так холодно, что он едва не остановил машину и не зацеловал ее так, чтобы огонь потек по ее жилам.
— Ресторан не так далеко.
Нет ответа.
— Вы голодны?
Пожатие плечами.
— Там очень вкусно кормят. Вам ведь нравится настоящая итальянская кухня?
— Иногда.
Он начинал терять терпение.
— Что насчет сегодня?
Она наконец посмотрела на него:
— Санто, как я могу знать, пока не увижу меню?
Санто сжал руль так, что побелели костяшки пальцев.
— Жаль, что вы так настроены. Может быть, я развернусь и отвезу вас домой, а потом поужинаю один, но вы пропустите веселье.
Пенни сдалась. Какой смысл противиться дальше? Он организовал этот вечер, а она ведет себя как капризный ребенок. Но она очень боялась. В тесноте машины его рука оказывалась так близко от нее, когда он переключал скорость, и он наполнял все ее чувства.
Зрение. Она боялась взглянуть на него, потому что еще никогда он не был так привлекателен. Каждый дюйм его тела восхищал ее.
Обоняние. У него был свой уникальный запах: не только его одеколон, тоже очень приятный, но мужской аромат, который всегда будет напоминать ей о нем.
Слух. Его глубокий баритон заставлял ее трепетать, а ее колени — слабеть. Она могла бы слушать его вечно.
Осязание. В ту ночь его руки, опытные и нежные, словно пробудили ее к жизни, поглаживая, возбуждая, находя чувствительные места, о которых она и не подозревала.
Вкус. Вкус его губ и его кожи, вкус мужчины, уникальный вкус Санто.
Ей хотелось снова ощутить этот вкус, прямо сейчас, хотелось прижать его руку к губам, поцеловать его пальцы. Решится ли она на это?
Глава 8
— Восхитительно! Просто потрясающе! Это что-то сверхъестественное! — Пенни с трудом подбирала слова, способные выразить ее ощущения.
Ресторан производил впечатление заурядного заведения, но только до тех пор, пока они не прошли на балкон, практически висящий в воздухе. С него была видна деревушка внизу и несколько вилл, угнездившихся среди скал.
— За тем мысом — наш дом, — сказал Санто, указывая на берег.
Пенни предпочла бы, чтобы он не стоял так близко. Его рука, лежащая у нее на плече, его тепло и запах опьяняли ее, и она отвернулась, не заметив разочарования в его глазах.
Официант придержал ее стул, кивнул и исчез, когда Санто сказал ему что-то по-итальянски. Их столик был достаточно далеко от остальных, что создавало атмосферу интимности.
— Санто! — Невысокий худой человек вдруг бросился к ним. — Давно не виделись, друг мой!
Мужчины пожали друг другу руки.
— Представь меня этой красавице. Кто она?
Санто усмехнулся:
— Это Пенни. Пенни, познакомься с моим старым другом Энрико. Мы учились вместе, но теперь редко видимся.
— Потому что ты не пожелал жить нигде, кроме Англии, — заметил Энрико, расцеловывая вставшую Пенни, и спросил ее: — Вы можете в это поверить, глядя на окружающую вас красоту?
— В Англии тоже очень красиво, — заявила она. — Вы бывали там?
Энрико пожал плечами и покачал головой:
— Увы, ресторан отнимает все мое время, к тому же у меня большая семья. Я счастлив тем, что имею, и надеюсь, что вы оба тоже счастливы, — добавил он, вопросительно глядя на них.
Пенни хотела сказать, что они не пара, но Санто опередил ее:
— Мы… недавно подружились, Энрико. Только начинаем узнавать друг друга.
Итальянец понимающе кивнул:
— В таком случае оставляю вас. Приятного аппетита.
Едва он ушел, Пенни негодующе посмотрела на Санто:
— Вы позволили ему подумать, что мы…