Её прошлое - Дайтон Алисия (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
— Ты просто случайно угадал. Такое бывает.
— Значит, ты отказываешься видеть во мне проницательного человека?
Эбигейл ничего не ответила. Кен всегда стремился, чтобы последнее слово оставалось за ним, и это раздражало ее. Она с надеждой посматривала на редких прохожих. Эбигейл очень хотелось встретить сейчас одну из приятельниц Сьюзан, представить ей Кена, ненароком обратить внимание на роскошное обручальное кольцо, посверкивающее на ее пальце. Но, к сожалению, знакомые мачехи очень редко заглядывали в этот район города.
— Послушай, Кен, а не отправиться ли нам в кафе «Паризьен» после того, как мы купим это чудодейственное, по словам Лайзы, снадобье?
— На другой конец города? Не вижу смысла. Здесь рядом с аптекой есть очень уютный молочный бар, мы могли бы там посидеть.
Эбигейл не успела ответить. Внезапно послышался пронзительный визг тормозов: рядом с ними у тротуара остановился роскошный «бентли», застопорив движение транспорта на узкой улочке.
— О Боже, да это же мой будущий родственничек… — пробормотал Кен, увидев за рулем машины Майкла Ричардсона.
Эбигейл, не веря своему везению, помахала рукой брату.
— Майкл, ты хочешь, чтобы у тебя отобрали права?! Здесь же нельзя останавливаться! — наигранно сердито воскликнула она.
— Я всего лишь проверил тормоза. Я же не виноват, что мама купила мне подержанную машину и тормоза постоянно барахлят.
— Действительно, Эбигейл, — поддержал Майкла Кен, — судя по душераздирающему звуку, который они издают, тормоза не в порядке.
Лицо Майкла расплылось в улыбке, он бросил на Кена приветливый взгляд, обрадовавшись неожиданной поддержке.
— Вот видишь, сестренка? Привет, Уоррен! — поздоровался он с Кеном.
Кен добродушно усмехнулся.
— Привет.
Майкл подмигнул ему и нажал на газ. Глядя ему вслед, Кен подумал, что в свое время чем-то был очень похож на этого желторотого юнца. Носясь на мотоцикле по улицам города, он тоже упивался чувством собственного превосходства и не считался с интересами других водителей и пешеходов. Но все это безвозвратно отошло в прошлое. Кен искоса взглянул на Эбигейл. Теперь у него совсем другие заботы.
Выйдя из аптеки, Эбигейл и Кен увидели, что Майкл поджидает их на небольшой парковке. Эбигейл радостно подбежала к брату, и Кен последовал за ней. Он невольно залюбовался своей невестой: от ее былой бледности не осталось и следа, теперь щеки Эбигейл заливал яркий румянец, глаза сияли, она громко смеялась шуткам Майкла. Кен предложил посидеть в расположенном напротив аптеки молочном баре, и Эбигейл тут же охотно согласилась. Майкл тоже был не против пообщаться с сестрой и с ее женихом.
Их долго не обслуживали, и Кен сам отправился к стойке, чтобы сделать заказ. Оставшись наедине с братом, Эбигейл внутренне подобралась. Ей было очень важно убедить Майкла в серьезности своих намерений выйти замуж за Кена. У Майкла на этот счет не должно остаться и тени сомнения. Но Эбигейл боялась переиграть и поэтому решила не заговаривать о предстоящей свадьбе первой. Она знала, что Майкл рано или поздно сам заведет об этом речь.
— Я не ожидала встретить тебя здесь, в этом районе, — сказала Эбигейл. — Я думала, что ты с приятелями, как всегда в это время года, отправился на прогулку по заливу.
— Да, мы действительно отдыхали на яхте, я только вчера вернулся.
— Правда? Надеюсь, ты приятно провел время?
— Да так себе. — Майкл кисло улыбнулся. — Мои каникулы — не самая интересная тема для разговора. Куда занятнее новость, которую я узнал недавно. Я, оказывается, скоро стану не только дядей, но и шурином? — Майкл задумчиво покачал головой. — Ну что ж, прими мои поздравления, Эбигейл. Я и не подозревал, что ты способна на такую сделку.
— Это не сделка, Майкл.
— Ну да, конечно. — Майкл смерил сестру скептическим взглядом. — Скажи еще, что ты влюбилась в этого парня.
— Не понимаю, чему здесь удивляться!
Майкл расхохотался.
— Любовь слепа, я знаю, но всему есть предел, сестренка. Ни за что не поверю, что ты могла полюбить старину Уоррена. Вот если бы ты сказала, что подобным маневром пытаешься обвести вокруг пальца мою мамочку, это я отлично понял бы. Но по доброй воле выйти замуж за ветеринара — это, мягко выражаясь, непростительная глупость!
Эбигейл сделала вид, что страшно рассердилась.
— Майкл, если ты не прекратишь болтать всякий вздор, я попрошу тебя уйти! Мне не хотелось бы, чтобы твои слова огорчили Кена.
Изумление на лице Майкла сменилось озабоченностью.
— Ты это серьезно, сестренка? Запомни, таких парней, как Кен Уоррен, невозможно «огорчить», как ты выразилась. Такие, как он, заводятся с пол-оборота и сразу хватаются за пивные бутылки, чтобы разбить их о голову обидчика.
— Кен никогда в жизни не сделает ничего подобного! — горячо — и вполне искренне — вступилась за жениха Эбигейл. — Нет, Майкл, он не такой. Просто ты его плохо знаешь. И потом, с чего ты взял, что я выхожу за него замуж?
— По городу ходят упорные слухи, что через четыре недели у вас свадьба. Маму хватит удар, когда она это услышит.
— Когда она это услышит? — В голосе Эбигейл звучало разочарование. А она разве об этом еще не знает?
Майкл отрицательно покачал головой.
— Нет. Она гостит у тети Рут в Торонто. Завтра должна вернуться. Держу пари, мама упадет в обморок, когда узнает новость о твоей свадьбе.
Майкл истолковал вздох облегчения, который издала Эбигейл, по-своему: он решил, что сестра обрадовалась небольшой отсрочке семейного скандала.
— Не надо грустить, — постарался он ободрить ее. — Ты же наверняка знала, что мама никогда не смирится с твоим выбором. Сойтись с уголовником — это не шутка.
На этот раз Эбигейл действительно рассердилась.
— Кен вовсе не уголовник! — возразила она довольно резким тоном. — И я не «сошлась» с ним, как ты выражаешься, а собираюсь вступить в законный брак.
— И ты думаешь, это изменит отношение твоей мачехи к вашему сожительству?
— Мне наплевать на мнение Сьюзан и ей подобных. Для меня главное — мои чувства к Кену. И, конечно, его чувства ко мне. — Эбигейл полагала, что именно так говорят влюбленные, но ее слова звучали не очень убедительно. — Кроме того, я и твоя мать — по сути чужие друг другу люди. Почему я должна считаться с тем, что она думает по поводу моей свадьбы?
Майкл помрачнел.
— Я знаю, что всегда был ее любимчиком, но разве я виноват в этом?
Эти слова тронули Эбигейл до глубины души. Внезапно она прониклась искренней симпатией к Майклу и на мгновение забыла про спектакль, который разыгрывала сейчас перед ним.
— Нет, Майкл, ты не виноват, — ласково сказал Эбигейл, похлопав брата по руке. — Я ни в чем тебя не упрекаю. Мы с твоей матерью были на ножах еще задолго до твоего рождения. — И, вспомнив свою роль, добавила: — Именно поэтому я не хочу идти у нее на поводу — отказываться от брака с отцом моего ребенка.
— Она будет всеми способами добиваться, чтобы ваша свадьба не состоялась. Ведь твой брак вредит репутации семьи.
— Мне недолго осталось носить фамилию Ричардсон. — И Эбигейл изобразила на лице улыбку блаженства.
Майкл нахмурился.
— Неужели ты действительно любишь этого парня? Просто не укладывается в голове.
— Ты не учитываешь одного важного обстоятельства, — нашлась Эбигейл. — После неудачного брака с Томом только любовь могла бы заставить меня снова выйти замуж.
Несколько мгновений Майкл не сводил с нее изучающего взгляда, затем, сокрушенно покачав головой, отвел глаза.
— В таком случае, готовься к самому худшему. Мама сделает все возможное и невозможное, чтобы разлучить тебя с любимым человеком.
— О, не беспокойся, Майкл. — Эбигейл не удалось скрыть радостную улыбку. — Я давно готова к этому.
Более того, я рассчитываю, что Сьюзан предпримет самые решительные действия, добавила она про себя.
11
Несмотря на уверения Эбигейл, что она чувствует себя отлично и даже не испытывает обычных приступов тошноты, ее состояние внушало Кену серьезное беспокойство.