Сердце не верит в разлуку - Аллен Дина (мир бесплатных книг txt) 📗
— И ты приехала домой, чтобы поплакаться на моем плече? — заключила пожилая дама. — А для чего тогда существует твой жених?
Следовало догадаться, что бабушка скажет что-нибудь в этом роде. Стараясь не выдать внутреннего напряжения, Дженна ответила как можно непринужденнее:
— О, Саймон сейчас очень занят, он готовится к нашему отпуску, и я не хотела навешивать на него еще и свои проблемы.
— Дорогая, я понимаю, это очень неприятно, но все же не конец света, правда? — последовал практичный ответ. — В конце концов, когда вы поженитесь, тебе все равно придется бросить работу. Когда Бридж-Хаус был продан, я даже не догадывалась, что он куплен Саймоном. По-моему, его родители тоже этого не знали.
Саймон купил Бридж-Хаус! Дженна прекрасно знала упомянутый дом, он был построен не больше десяти лет назад. Его хозяева приехали издалека, да так и не осели в поселке окончательно. Это был большой коттедж, построенный в традиционном стиле, с обширным, не меньше акра, садом.
С какой стати Саймону понадобилось его покупать? Он работает в Лондоне… Конечно, адвокаты могут брать дела на дом, — им не нужно сидеть в конторе с девяти до пяти, да и с такой мошной машиной, как «астон-мартин», добраться до Лондона не составит труда. И все-таки Дженна была озадачена. Отдаленный маленький поселок — слишком тихое место для мужчины вроде Саймона, если только… Дженну вдруг осенило. Неужели он и вправду собирается жениться? На другой женщине? Не эта ли таинственная особа была причиной глубокой тоски и боли, которые Дженна однажды заметила в его глазах?
Впрочем, пытаться разобраться в сложностях насыщенной личной жизни Саймона — занятие совершенно безнадежное, и вообще это не ее дело, строго сказала себе Дженна.
Уйдя в свои мысли, она пропустила половину из того, что бабушка рассказывала о Бридж-Хаусе.
— Там не меньше пяти спален, две ванные и большой красивый сад, — продолжала Хэрриет. — Конечно, дом идеально подходит Саймону, он же всегда мечтал иметь большую семью.
— Бабушка, мы еще даже не поженились, — напомнила Дженна.
— Скажи, дорогая, ты проделала весь этот путь из Лондона только для того, чтобы рассказать, что потеряла работу, или ты передумала насчет помолвки? Саймон гораздо старше тебя и намного опытнее, он уже знает, чего хочет от жизни, но ты… Не обижайся, дорогая, но ты многое еще воспринимаешь по-детски. Я знаю, ты когда-то была увлечена Саймоном… Не принимаешь ли ты увлечение за любовь?
Вот он, выход! Бабушка сама подсказала ей путь к отступлению, так почему же она им не воспользовалась? Почему не сказала, что их помолвка была ошибкой, а вместо этого принялась с жаром уверять старушку, что очень любит Саймона? Потому что вспомнила о родителях своей лучшей подруги? — Возможно, но только ли поэтому? Все эти вопросы Дженна задавала себе позже, когда возвращалась на машине в Лондон.
Саймон позвонил ей вечером того же дня. Известие о том, что она потеряла работу, он воспринял без малейших сожалений и не проявил ни капли сочувствия.
— Рано или поздно это все равно должно было случиться. На твоем месте я бы не очень расстраивался.
Прежде чем Дженна успела возразить против его возмутительного пренебрежения к тому, что она считала для себя важным, Саймон уже заговорил о последних приготовлениях к их совместному отпуску.
— К сожалению, мне удалось заказать билеты только на последний паром, который прибудет во Францию в десять вечера, поэтому я забронировал номер в отеле. Времени мы потеряем не так уж много, но зато сможем тронуться в путь рано утром. Я заеду за тобой… скажем, в три, и перед отъездом мы где-нибудь пообедаем.
Саймон повесил трубку, и она так и не успела спросить, зачем он купил Бридж-Хаус. Конечно, по большому счету, это не ее дело, но должны же быть какие-то права даже у фиктивной невесты?
В день отъезда Дженна была готова к назначенному времени. Для удобства она оделась в дорогу попроще.
Саймон тоже надел джинсы, которые вылиняли до некоего промежуточного цвета между голубым и серым и сели почти до неприличия, облегая его тело как вторая кожа. Дженна поспешно отвела взгляд от мускулистых бедер.
С удивительной для человека, ведущего сидячий образ жизни, легкостью Саймон подхватил ее чемоданы и поставил в багажник. Дженна, самого утра пребывавшая в отвратительном настроении, проводила его недовольным взглядом. Что она делает? Зачем было ввязываться в эту историю? Меньше всего на свете ей хотелось отправляться в отпуск в компании Саймона, но сейчас было уже поздно что-то менять.
— Полезай в машину, Рыжик.
— Не смей называть меня так! — потребовала Дженна. — Ты же знаешь, я терпеть не могу эту кличку!
Саймон издал короткий смешок.
— Сработало безотказно. Ты всегда попадаешься на эту удочку, правда, Джен?
День был теплый, солнечный, и Саймон откинул верх машины. Нечего и говорить, что его автомобиль был несравненно удобнее ее собственной малолитражки.
Они уже собирались уезжать, когда из дома вышел Крейг.
— Желаю приятно провести время. Смотри, не делай того, чего бы я не одобрил, — шутливо предостерег он, склоняясь, чтобы поцеловать Дженну в щеку.
Она краем глаза увидела лицо Саймона и изумилась: куда девалось его насмешливое выражение? Он помрачнел, нахмурился и смотрел на Крейга чуть ли не свирепо, а, отъехав от дома, пробурчал:
— Идиот.
— На самом деле это очень умный и интересный человек, — возразила Дженна. — К тому же он, между прочим, мой друг.
Саймон покосился на нее, не поворачивая головы.
— Друг, говоришь? Не так давно ты изо всех сил старалась создать впечатление, что вы с ним любовники. Зачем, Дженна?
Девушка растерялась. Правда заключалась в том, что она действовала в порядке самозащиты, но нельзя допустить, чтобы Саймон узнал, как обстоят дела на самом деле.
— Насколько я помню, ты сам предположил, что Крейг — мой любовник, а я просто не стала спорить. В конце концов, какое тебе дело до моей личной жизни?
В этот момент перед ними промелькнул какой-то отчаянный велосипедист. Саймон резко затормозил. К тому времени, когда Дженна пришла в себя, они уже двигались в таком плотном потоке транспорта, что она сочла за лучшее сидеть молча.
Ресторан, в котором Саймон заказал обед, находился всего в паре миль от Фолкстоуна, откуда отправлялся паром. Они выехали из Лондона с большим запасом времени, но, добравшись до ресторана, выяснили, что компания, праздновавшая чье-то совершеннолетие, практически оккупировала весь зал.
Управляющий рассыпался в извинениях и предложил им столик подальше от шумной толпы. К сожалению, он располагался в узком крыле, через которое посетители проходили в раздевалку. Саймон держался внешне спокойно, но Дженна чувствовала его сдерживаемый — и вполне справедливый — гнев и с нетерпением ждала конца обеда.
По молчаливому взаимному согласию они не стали задерживаться. Выйдя из ресторана, Саймон извинился перед Дженной за недоразумение.
Ей показалось трогательным и немного забавным, что такой светский и искушенный человек раскипятился из-за мелкой неприятности, случайного стечения обстоятельств. Он вел себя так, словно было испорчено его романтическое свидание с женщиной, на которую он желал произвести впечатление.
Пытаясь сгладить инцидент, Дженна сказала, что обед был очень вкусный. Но когда они двинулись дальше, обстановка в машине была странно напряженной.
До парома еще оставалось время, и Дженна предложила прогуляться по старой части портового города. Это был час, когда рыбацкие лодки возвращаются в гавань и выгружают улов. Над гаванью с громкими криками кружились чайки, отгоняя друг друга от добычи. В воздухе стоял запах соли и рыбы.
В ожидании парома на берегу собралась толпа зевак, и Саймон обнял Дженну за талию, отводя в сторону, чтобы ее не толкнули. Чувствовать себя под защитой надежных мужских рук оказалось очень приятно, и она слегка склонилась к нему.
— Нам пора, — сказал Саймон ей на ухо, и только тут Дженна сообразила, что буквально обнимает его. Она поспешно отстранилась, надеясь, что он не догадается о причине внезапно выступившего у нее на щеках румянца. Еще одна беда рыжеволосых: каждое твое чувство тут же становится заметно всем.