Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ты веришь в судьбу? - Мортимер Кэрол (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗

Ты веришь в судьбу? - Мортимер Кэрол (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ты веришь в судьбу? - Мортимер Кэрол (читать книги без регистрации полные .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Надо думать, что делать теперь. Конечно, травма не настолько серьезна, чтобы класть Вульфа в больницу, но и не пустяк, с которым он сможет самостоятельно вернуться в свою квартиру. Один…

Сама мысль, что ей, возможно, придется везти Вульфа в дом его матери и там — как знать! — вдруг снова столкнуться с Барбарой, приводила Син в ужас.

Однако выяснилось, что она напрасно терзалась сомнениями: Вульф уже все решил!

— Мы возвращаемся к тебе, и я останусь на несколько дней. — Тон его не допускал возражений.

И Син не возразила, хотя пребывание с Вульфом под одной крышей, даже недолгое, представлялось ей затеей не самой лучшей и уж наверняка опасной!..

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— Ты должна понять, что мне некуда больше ехать. — Вульф сумел с помощью костылей забраться в кабину и теперь сидел рядом с Син.

Скажи это любой другой, Син поверила бы и посочувствовала. Но не Вульфу, у которого — она точно знала — было немало мест, где за ним с радостью присмотрят.

— Пора трогаться, — сказал он, глянув в боковое зеркало. — Мы мешаем «скорой».

В своем зеркале Син видела, как карета «Скорой помощи» пытается припарковаться, и понимала, что Вульф прав.

— О'кей, грузовик уберу, — она повернула ключ зажигания, — но к себе тебя не повезу.

Машина стояла у самого входа в травматологическое отделение; Син специально подъехала так близко, чтобы сократить Вульфу непростой путь… Отогнав грузовик на стоянку, Син всем корпусом развернулась к Вульфу. Он спокойно встретил ее взгляд.

— Я серьезно, Вульф, — она заряжалась его спокойствием, — ты не можешь вернуться в мой дом. Я… я готова отвезти тебя к матери, если хочешь, — предложила она с видимым усилием. Но даже предполагаемая встреча с Клаудией и Барбарой была сейчас предпочтительней, чем реальная угроза иметь Вульфа в качестве гостя.

— Как великодушно, — протянул Вульф. — И поверь, я ценю твое великодушие, ведь я помню, что ты всегда не ладила с моей матерью.

— Я довольно долго пыталась поладить с ней, — с внезапной горячностью возразила Син. — Но я никогда ей не нравилась.

— Не потому ли?.. Впрочем, оставим это. — Он не дал себе договорить. — К ней нельзя. Она расстроится, увидев меня в таком виде.

У Син было свое мнение на этот счет. Она-то как раз была уверена, что Клаудиа Торнтон будет счастлива заполучить сына в полное свое распоряжение.

— Она так до конца и не оправилась после удара, который случился с ней, когда погиб Алекс. — От Вульфа не укрылась скептическая усмешка Син. — У нее уже были микроинсульты, и повторного удара она просто не выдержит. Поэтому я не собираюсь ее пугать, — решительно закончил он.

Син ничего об этом не знала. Она вообще не могла себе представить беспомощную Клаудию Торнтон. Эта миниатюрная женщина производила впечатление — абсолютно обманчивое, как убедилась Син, — изящной хрупкости и нежности, при том что жестко и властно держала в руках и «Торнтон Индастриз», и всех членов семьи.

Выбор сына Клаудиа не одобрила, хотя предусмотрительно никогда не демонстрировала этого, чаще вынуждая Син обнаруживать перед другими их взаимную неприязнь. Син, напротив, не умела так себя контролировать и к тому же пребывала в уверенности, что никакая сила в мире не способна изменить мнение матери Вульфа о ней…

— Мне очень жаль. Я ничего не знала. — Син ощутила неловкость.

— Откуда же тебе было знать, если ты попросту сбежала от всего? Разве ты поймешь, через что мне пришлось пройти… весь этот треклятый ужас… Забудь! — Он помотал головой, отгоняя от себя призраки былых дней. — Ты права, прошлое должно оставаться прошлым.

Однако Син видела, что сам он пока ничего не забыл. Вульф прибегал к ругательствам, только когда бывал сильно чем-нибудь расстроен. Да и не все еще стало прошлым. Барбара Торнтон, например! Син не могла не думать о ней и о том, какую роль эта женщина сыграла во всех ее несчастьях, память о которых и сейчас леденит кровь…

— Тогда едем к Барбаре, вот уж кто примет тебя с распростертыми объятиями. — Син ощутила укол ревности.

— Она переехала к моей матери после гибели Алекса и с той поры живет в Торнтон-Хаус. — Вульф выпрямился на сиденье. — Поскольку ты готова на все, лишь бы от меня избавиться, можешь подвезти меня до моей квартиры. Как-нибудь справлюсь.

Син украдкой взглянула на его жесткий профиль. Господи, ну какой у нее выбор — и есть ли он вообще?

— В конце концов, в случившемся виновата я, мне и отвечать. Едем ко мне. — Мотор грузовичка заработал снова.

— Изысканное приглашение.

(Ох уж эта его манера растягивать слова!..)

Но неужели он не понимает, чего ей стоит согласиться делить с ним кров, пусть даже и недолго — кажется, медсестра говорила о двух-трех днях? Син прежде и не подозревала, как это долго — три дня… Вдобавок ко всему уикенд; значит, у нее не будет возможности сослаться на работу и придется быть при нем неотлучно. О Боже!.. — то ли ругалась, то ли молилась она…

— Мне кое-что нужно из моей квартиры. — Вульф был хмур и серьезен. — Рубашки, смена белья, кое-какие мелочи. И, разумеется, мой кейс, — добавил он с тяжелым вздохом.

Они наконец добрались до дому. И там начались проблемы. Вульф уже неплохо приноровился к костылям, но ему было слишком тесно в «кукольных» комнатах, заставленных мебелью: что-то постоянно попадалось на пути, стесняло движения. Низкие потолки также не сулили ничего хорошего, и приходилось перемещаться по дому пригнувшись. Чтобы Вульф мог хоть как-то устроиться в гостиной, Син передвинула половину мебели к стенам, отчего комната сразу сделалась неуютной, нежилой, а Син почувствовала себя не дома и не хозяйкой. А теперь он еще ждет, что она отправится за его вещами?! При мысли, что ей надо будет вернуться в его квартиру, Син пробирала нервная дрожь.

— Ты живешь все там же? — спросила она, надеясь услышать «нет».

— Разумеется, — ответил он и посмотрел на нее долгим изучающим взглядом. — Какие-то проблемы?

Для него — нет, но ей вернуться туда, где они впервые любили друг друга, где провели столько счастливых дней — вместе хозяйничали, много смеялись, много занимались любовью… были вдвоем.

— Все в порядке, — задумчиво проговорила она. — Никаких проблем.

Может быть, там ей удастся наконец узнать, что стало с его картинами, цела ли еще старая студия, или он избавился от нее, как отказался от столького в своей жизни: от улыбки… и радости… и от себя самого!..

— Так я поехала? — Она была готова отправиться тотчас.

— Не терпится сбежать от меня еще на несколько часов? Что ж, держи. — Он достал из кармана и бросил ей ключи, откинулся на спинку кресла, устало закрыл глаза.

Син медлила. Сжимала в руке ключи, не зная, уйти или остаться. Она смотрела на него. Он выглядел усталым, очень усталым; может, устал от боли, может, были другие причины…

— Вульф, — тихо окликнула она.

— Если идешь — иди! — Он открыл глаза. — Мне не нужна нянька!

Чем больше он хорохорился, тем очевидней была для нее его беспомощность.

— Вульф, — позвала она снова и тут же прикусила губу.

— Дай мне газету с кроссвордом, ручку и стакан сока, чтобы я не умер от жажды. — Он скривил рот в саркастической усмешке. — И…

— Сок неудачная затея, когда туалет на улице, — не осталась в долгу она и улыбнулась язвительно.

— О'кей, обойдусь безсока и безкроссворда, буду спать до твоего возвращения, устроит? — раздражался он все больше.

— Я только хотела…

— Мне все равно, что тыхотела, Син. — Он начал терять терпение. — Яже просто хочу, чтобы меня оставили в покое. Понятно?

Куда яснее! Она на удивление легко училась понимать перепады настроения нового Вульфа; сейчас ему ничто и никто не нужен, и меньше всего ее хлопоты.

Все-таки она заглянула на кухню, приготовила бутерброды, немного сока и поставила все это рядом с Вульфом: как-никак он с утра не ел. И потом, насколько она знала прежнего Вульфа и успела познакомиться с нынешним, — если его прижмет, он найдет выход из положения!

Перейти на страницу:

Мортимер Кэрол читать все книги автора по порядку

Мортимер Кэрол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ты веришь в судьбу? отзывы

Отзывы читателей о книге Ты веришь в судьбу?, автор: Мортимер Кэрол. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*