Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » В постели с банкиром - Уильямс Кэтти (книга регистрации TXT) 📗

В постели с банкиром - Уильямс Кэтти (книга регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно В постели с банкиром - Уильямс Кэтти (книга регистрации TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эллиот повозился с замком, затем толкнул дверь и вошел в квартиру.

— О господи! Вы живете здесь?! — Он опустил Мелиссу на кровать, выпрямился и огляделся вокруг. На его лице читалось отвращение. — Ну, а теперь я вас оставлю. А вы раздевайтесь и ложитесь спать.

Светильник на стене слабо освещал комнату, и это всегда ужасно раздражало Мелиссу, поскольку ей приходилось включать еще и настольную лампу; Однако сейчас приглушенный свет оказался как нельзя кстати.

— Вы не сделаете мне кофе? — попросила она.

Эллиот на секунду заколебался, а затем кивнул и исчез в маленькой кухоньке. Мелисса слышала, как звякнула доставаемая из навесного шкафчика кружка, а еще через некоторое время из кухни донеслось шипение закипающего чайника.

Лежать в одежде оказалось страшно неудобно. Поддавшись внезапному порыву, Мелисса начала избавляться от всего, что было на ней надето, дабы тело могло дышать. И лишь одна слабая мысль о том, что это недопустимая распущенность, промелькнула в ее голове, когда она услышала щелчок кухонного выключателя.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Эллиот вернулся в комнату и замер в немом изумлении. Несколько секунд он смотрел на Мелиссу так, словно его мозг отказывался воспринимать информацию, и лишь затем Эллиот медленно приблизился к девушке

В сознании Мелиссы боролись две противоположные силы. С одной стороны, она отчаянно пыталась сохранить благоразумие, однако одновременно ею овладело неистовое желание. Мелисса вытянулась на кровати, не пытаясь прикрыть наготу, и смотрела на Эллиота.

— Что вы делаете?! — каким-то не своим голосом произнес он.

— Вы же сами сказали, чтобы я разделась, — протянула Мелисса.

Эллиот не мог отвести глаз от ее обнаженного тела. И от того, что он видел перед собой, в его жилах с силой забурлила кровь.

— Вы слишком много выпили. Это моя вина. Я должен был вас остановить.

— Отчего же? Я уже большая девочка, и не нужно следить за моим моральным обликом.

Эллиот что-то неразборчиво пробормотал, поставил чашку с кофе на каминную полку и принялся собирать с пола одежду Мелиссы. Тут ему в голову пришла счастливая мысль, и он спросил девушку, где у нее лежат ночные сорочки.

От обычного хладнокровия Эллиота не осталось и следа. Не дождавшись от Мелиссы внятных объяснений, он подошел к комоду и стал наугад открывать ящики, пока не обнаружил в одном из них несколько безразмерных футболок. Здесь он угадал: Мелисса и в самом деле использовала их в качестве ночных сорочек. Эллиот вытянул первую попавшуюся футболку и набрал в легкие побольше воздуха перед тем, как обернуться назад.

Он знал, что должен сделать: просто подать Мелиссе эту футболку и пожелать ей спокойной ночи. Но когда посмотрел на Мелиссу, то почувствовал такое непреодолимое влечение к ней, что едва устоял на ногах. Ее растрепавшиеся светлые локоны выглядели неправдоподобно белыми на фоне темной подушки, а кожа казалась гладкой, как шелк.

Эллиот примостился на краешке кровати и с трудом произнес:

— Давайте, Мелисса, садитесь.

Мелисса послушно приподнялась на постели, но не сделала попытки взять у него свою одежду. Она облокотилась на руки, и ее груди оказались прямо перед глазами Эллиота. Они были похожи на налитые зрелостью соблазнительные плоды, только и ожидающие, когда же их сорвут.

Эллиот тихо застонал и попытался надеть футболку через голову Мелиссы, но при этом случайно задел рукой ее грудь.

Закрыв глаза, Мелисса слышала, как Эллиот бормочет какие-то проклятия, а затем почувствовала его губы на своих губах. Он опрокинул ее на спину и набросился на нее с рьяным неистовством. Футболка была забыта и отброшена в сторону.

Желая как можно скорее ощутить мощь мускулистого тела Эллиота, Мелисса принялась нетерпеливо расстегивать его рубашку.

Руки Эллиота скользили по груди Мелиссы, массируя нежно и вместе с тем настойчиво.

Мелисса подвинулась чуть выше, и Эллиот обхватил один из ее напрягшихся сосков губами.

— Да! О, да! — сдавленно вскрикнула Мелисса и выгнулась под ним.

Рука Эллиота скользнула ниже, и Мелисса задохнулась, предвкушая еще более искусны ласки и еще более восхитительные ощущения. И Эллиот оправдал ее ожидания, помог ей открыть в себе новые глубины чувственности. Она вскрикнула и замерла, прижимая его губы к своей груди, в то время как наслаждение волна за волной захлестывало ее.

Наконец Мелисса открыла глаза и встретила направленный на нее пристальный взгляд Эллиота. Весь алкоголь мгновенно улетучился у нее из головы.

— Думаю, мне пора уходить, — нерешительно произнес Эллиот и поднялся с кровати.

В комнате сразу словно повеяло холодом. Мелисса подтянула к себе покрывало и прикрылась им, с растущим ужасом наблюдая за тем, как Эллиот застегивает рубашку и при этом старательно избегает смотреть на нее.

Щеки Мелиссы пылали от стыда. Она, как дурочка, бросилась в объятия мужчины, к которому не имела права приближаться и который ни разу за все время их общения не проявил к ней ни капли мужского интереса. Ее мозг судорожно сжался в комочек еще до того, как она успела осознать весь ужас ситуации в полном объеме.

Она отвела глаза и с несчастным видом уставилась в пол. В воздухе повисло тяжелое молчание.

Через какое-то время Мелисса услышала тихий щелчок дверного замка и подняла глаза. Эллиота нигде не было.

Итак, какой у нее выбор? Все очень просто. Она может продолжать работать на Эллиота и все три месяца каждый день при виде него вспоминать о своем идиотском поступке.

Или же ей следует расторгнуть контракт. В этом случае она избежит неловких ситуаций и не оставит себе шанса увлечься им еще больше, что неизбежно произошло бы, будь он постоянно рядом. А Люси… Что ж, Люси, видимо, вздохнет с облегчением, поскольку сможет снова поступать так, как ей хочется…

Такого рода тяжелые мысли не отпускали девушку до тех пор, пока она не забылась беспокойным сном.

Мелисса проснулась на рассвете, и на нее разом навалились болезненные воспоминания о событиях прошлого вечера.

За ночь она успела определиться с выбором и теперь, едва встав с постели, тут же села за стол писать официальное письмо-прошение об увольнении. Затем позавтракала и отправилась на работу в «Виго», как поступала обычно каждый день.

Как только ушел ее последний клиент, Мелисса открыла дверь офиса главного менеджера. К счастью, самой Саманты на месте не оказалось. Мелисса отыскала дело Эллиота и выписала себе его рабочий адрес. Затем сообщила секретарше, что уйдет пораньше.

Только стоя перед впечатляющим офисным зданием, Мелисса запоздало сообразила, что у нее очень мало шансов встретиться с Эллиотом, ведь он мог находиться на очередном совещании. Тем не менее она решила дождаться Эллиота и передать ему свое письмо. Пойти к нему домой было никак нельзя из-за Люси. Если девочка случайно услышит их разговор, это будет катастрофа.

Мелисса толкнула вращающуюся стеклянную дверь. Через несколько секунд она оказалась в царстве мрамора.

Строгая женщина за стойкой администратора окинула Мелиссу оценивающим взглядом и сообщила, что никто не допускается в офисы без предварительной договоренности.

— Я не уйду отсюда, пока не увижусь с мистером Джеем, — упрямо сказала Мелисса.

— Мистер Джей — очень занятой человек, — ледяным тоном заметила администраторша, явно не намереваясь пропускать никого из простых смертных к одному из здешних небожителей.

— Безусловно, это так, — спокойно согласилась Мелисса, — но он будет очень недоволен, если узнает, что из-за вас я не попала к нему.

Секунду или две они молча смотрели друг на друга, а затем администраторша холодно осведомилась:

— Я так понимаю, вы по личному вопросу?

— По очень личному вопросу, — размеренно произнесла Мелисса, отчетливо выговаривая каждое слово.

— Обождите минуту. — Женщина позвонила куда-то и, положив трубку, снова повернулась к Мелиссе: — Мистер Джей сейчас на совещании, но его секретарь миссис Уоткинс разрешила вам подняться в офис. Это на пятом этаже. Она будет ждать вас у лифта.

Перейти на страницу:

Уильямс Кэтти читать все книги автора по порядку

Уильямс Кэтти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В постели с банкиром отзывы

Отзывы читателей о книге В постели с банкиром, автор: Уильямс Кэтти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*