Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сказка для двоих - Воллес Барбара (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Сказка для двоих - Воллес Барбара (серии книг читать бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сказка для двоих - Воллес Барбара (серии книг читать бесплатно TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да, это так, с репутацией у него все отлично: Джонатан прекрасно умеет демонстрировать людям только то, что они хотят увидеть. – Гидеон даже не попытался скрыть свое презрение. – Но как управляющий он ничего собой не представляет.

Глядя на напряженную спину отвернувшегося к окну Гидеона, Эмма уже не первый раз подумала, что все эти комментарии, возможно, относятся к чему-то большему, нежели просто семейный бизнес.

– Как вы думаете, что они будут делать?

– Не знаю, возможно, надеяться, что Мария будет жить вечно, что, зная ее, нельзя исключать из списка возможных вариантов. Но ее великий план определенно не сработал.

– Великий план?

– Ничего, стоящего внимания. Это просто часть наших с Марией сложных взаимоотношений.

Похоже, он снова начал углубляться в свои невеселые размышления. Эмма, вздохнув, подошла к Гидеону, взяла из его пальцев бокал и снова наполнила его. Мужчина без слов принял предложенный напиток, и его отчужденность вновь на время отступила. Стараясь разрядить обстановку и перейти на более безопасные темы, Эмма спросила:

– На какое время мне заказать машину в аэропорт?

– А что, вы спешите вернуться в Бостон, мисс О’Рорк?

– Нет. В смысле, я никуда не тороплюсь, я в порядке. – (Гидеон изобразил на лице возмущение – похоже, запрет на роковое слово все еще был в силе.) – Просто я подумала, что, раз наши дела в этом городе закончены, вы захотите поскорее вернуться. Вы ведь сами говорили, что не хотите провести здесь больше времени, чем необходимо.

– Я ценю вашу заботу. Но что насчет вас?

– Меня?

– Вы первый раз в Нью-Йорке, но так ничего и не увидели.

– Я смогу это пережить, кроме того, то, что я успела увидеть, было просто великолепно: этот вид из окна и… – В голове Эммы снова пронеслись образы из ее сна. Она быстро сделала глоток воды, стараясь скрыть смущение.

Но Гидеон не обратил на это никакого внимания, похоже, он вообще не слышал, что она сказала, – он был слишком занят, отстаивая свою позицию.

– Поток машин и вид из окна – вряд ли это можно назвать осмотром достопримечательностей.

– Ну, может быть, в следующий раз мне повезет больше.

– В следующий раз? – Он нахмурился, явно что-то обдумывая, затем сделал большой глоток и со стуком поставил на стол пустой бокал. – Я все решил. Идите переодевайтесь!

– Переодеваться?

– Обязательно, потому что я собираюсь устроить вам экскурсию по этому прекрасному городу, так сказать, квинтэссенцию всех главных впечатлений, которые можно получить в Нью-Йорке.

– Что, простите? – Эмма сделала еще глоток, словно пыталась утопить бабочек, которые запорхали у нее в животе от этих слов. Похоже, она просто ослышалась. – Мы собираемся куда-то идти?

– Да, для начала поужинаем и отпразднуем сегодняшний успех, а потом я покажу вам нечто большее, чем вид из окна. Что скажете?

А что она могла сказать? Ужин с Гидеоном? Эта идея была такой… такой…

– Это совсем не обязательно, – ответила она.

– Я так не думаю. Вы это заслужили, без вас и собранных вами данных я бы сегодня не справился.

От его слов кровь прилила к щекам девушки.

– Я всего лишь нашла пару документов.

– Вы себя недооцениваете, вы сделали гораздо больше для успеха этой встречи. В чем дело, мисс О’Рорк, боитесь, что вам понравится гулять со мной по городу?

– Конечно нет! – Эти слова вылетели из ее рта быстрее, чем она подумала, что говорит. – Я хочу сказать, я буду рада увидеть Нью-Йорк вместе с вами. – «Особенно с ним», – ехидно закончил фразу внутренний голос. Но его предложение было слишком соблазнительным, чтобы быть правдой. – Но я не хочу, чтобы вы только из-за меня откладывали свое возвращение в Бостон.

– Даже если я сам это хочу?

Он это хочет? Бабочки в животе у Эммы воспрянули духом и усилили свое кружение.

– Но ваша бабушка…

– Мария может и подождать. А теперь идите переодевайтесь.

Эмма опустила взгляд на свою серую шерстяную юбку и заправленную в нее черную водолазку, единственный наряд, который у нее был с собой помимо униформы.

– Я не могу.

– Что значит, вы не можете? Ах да, вы ведь практичная девушка и не взяли с собой никакой сменной одежды, – вздохнул Гидеон. – Могу поспорить, вы единственная женщина на планете, которая предпочитает путешествовать налегке.

– Но я ведь не планировала отправиться на экскурсию, – смущенно пожала плечами Эмма. – Но думаю, все и так в порядке, не обязательно что-либо менять, – сказала она, еще раз оглядев свой наряд.

– А я этого и не хочу, – сказал он чуть хриплым голосом, глядя ей прямо в глаза. – Даже в мелочах.

Он ведь сейчас имел в виду одежду, да? Этот взгляд глубоких и непроницаемых голубых глаз приводил девушку в смятение. Она попыталась разрядить обстановку шуткой:

– Кроме того, насколько я знаю, квинтэссенцией нью-йоркских впечатлений давно считается хот-дог на скамейке в Центральном парке, а для этого мой наряд вполне сгодится.

– У меня запланирована несколько другая программа на этот вечер, – улыбнулся в ответ Гидеон.

– Тогда простите, что разрушила ваши планы.

– Кто сказал, что вы их разрушили? Просто спуститесь вниз в бутик и выберите там себе что-нибудь подходящее к случаю.

Его ответ рассмешил девушку. Она видела этот «бутик», где даже самый крошечный аксессуар стоил как ее недельная зарплата.

– А может, я все-таки останусь в этой одежде и мы сходим за хот-догом?

– Мисс О’Рорк… – Гидеон посмотрел на нее так, словно собирался сделать ей выговор.

– Правда, мистер Кент, хот-дог в парке – это звучит вполне привлекательно. – И экономно. Какой бы привлекательной ни была мысль об ужине с Гидеоном, она совершенно не была готова выбросить половину своих сбережений на дизайнерское платье! Эмма не могла ступить на скользкую тропинку, по которой давно бродит ее матушка. – А учитывая, насколько я сейчас голодна, я думаю даже о двух хот-догах. С сыром и чили. Подождите, я только возьму свою сумку.

– Мисс О’Рорк. – Когда девушка попыталась проскользнуть мимо Гидеона в спальню, он мягко удержал ее за руку. – Вы понимаете, что можете просто заказать платье в номер?

Нет, она этого не поняла, но от этой мысли ей стало совсем не по себе – он хочет купить ей платье?

– Я не могу этого сделать.

– Почему нет?

– Потому что… – Потому что все происходящее казалось девушке совершенно нереальным. Он уже и так поселил ее в этот потрясающе роскошный люкс и прокатил на частном самолете. С ней подобного просто не могло происходить!

– Рассматривайте это как премию за прекрасно выполненную работу, которую вы, несомненно, заслужили.

Девушка смущенно опустила голову:

– Правда, я…

– Эй, Эмма. – Гидеон поймал ее за подбородок и мягко заставил посмотреть ему в глаза. – Просто позволь кому-то сделать для тебя что-то хорошее, ладно? И сегодня это буду я.

Как он оказался так близко? У девушки закружилась голова от ощущения близости его сильного, мужественного тела, она растворялась в волшебном сочетании его тепла и манящего, пряного запаха.

– Иди в бутик, – его пленительные глаза цвета грозового неба сияли, – и выбери то, в чем ты будешь чувствовать себя прекрасной. Нужно потакать своим желаниям, Эмма.

Судя по выражению его лица, если вдруг она откажется, он просто вытолкает ее из номера силой. Ну, по крайней мере, теперь она знала, почему именно не устоял Росс Чемберлен. Как можно было противиться Гидеону, если у него на вооружении такие глаза?

Бутик назывался «Кристин», он был пуст и, похоже, готовился к закрытию. Но, несмотря на это, изящная блондинка встретила ее у входа с сияющей улыбкой, словно Эмма была их лучшим и любимым клиентом.

– Здравствуйте, мисс О’Рорк, меня зовут Кристин. Мистер Кент предупредил меня о вашем визите. Вам ведь нужно платье для коктейлей, да?

– Только ничего слишком роскошного, пожалуйста. – Девушка смущенно улыбнулась в ответ. Как только Эмма покинула зону действия всепоглощающей харизмы Гидеона, к ней вернулся разум, и она твердо решила, что сама должна заплатить за платье. Это, конечно, станет настоящей трагедией для ее кредитной карты, но зато она будет чувствовать себя более уверенно. – Мне бы хотелось одеть его не только сегодня.

Перейти на страницу:

Воллес Барбара читать все книги автора по порядку

Воллес Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сказка для двоих отзывы

Отзывы читателей о книге Сказка для двоих, автор: Воллес Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*