Таинственный приятель - Паскаль Фрэнсин (читаемые книги читать .TXT) 📗
– Может быть, у него есть какие-то особые достоинства, о которых мы ничего не знаем, – заметил Тодд, – но мне он сейчас показался... ну я не знаю... он был какой-то неживой. Ты понимаешь, что я имею в виду? – Тодд придвинулся к Элизабет и положил руку ей на плечо.
– Да, – согласилась Элизабет. – Он совсем был не похож на того энергичного, приветливого парня, каким казался на вечеринке у Лиды. Знаешь, он даже никак не отреагировал, когда я вставила эту французскую фразу, а ведь он должен бы в совершенстве владеть французским. – Элизабет помолчала. – Но может быть, он просто вымотался, – добавила она.
Лиз всегда старалась думать о людях только хорошее.
– Он ведь всю неделю занят на тяжелой работе.
– Может быть, ты и права, – ответил Тодд, перебирая ее волосы. – Но давай больше не будем о нем говорить. – Он притянул ее к себе. – Думаю, у нас найдется занятие поинтересней.
Когда их губы слились в нежном поцелуе, Джек был временно забыт.
– Что, если я куплю хлопьев и чего-нибудь попить? – предложила Джессика, когда они с Джеком уселись на свои места в центральном ряду.
Такому горячему поборнику независимости, как Джек, безусловно, должна была бы понравиться девушка, которая считала, что расходы нужно делить поровну.
– Давай, я сам куплю, – сказал Джек, поднимаясь.
– Нет, пожалуйста, мне хочется сделать это самой, – настаивала на своем Джессика и, потянувшись за сумочкой, остановила его рукой. Такой стиль поведения был скорее свойствен Элизабет, чем ей, но, раз Джеку нравились люди самостоятельные, она его не разочарует.
Открыв сумочку, Джессика стала на ощупь искать там свой кошелек. В ее ушах звучали при этом слова Элизабет:
«Знаешь, Джес, парня тоже можно иногда чем-то угостить – это только справедливо».
Вероятно, Элизабет кое-что в этом смыслила. В руки Джессики попалась связка ключей, записная книжка и кое-что из косметики. Она заглянула в сумку: карандаш, пересохшая ручка без колпачка, скомканная записка, которую сунула ей Кара в школьном читальном зале, но кошелька там не было. Она снова внимательно оглядела содержимое сумки: кошелек исчез.
– О боже! – воскликнула она. – У меня пропали деньги!
– Ты уверена? – спросил Джек, встревожен по наморщив лоб.
Джессика вскочила и высыпала на сиденье содержимое своей сумки. Кошелька среди этих вещей не было, как не было его и на полу, и нигде поблизости.
– Сколько там было? – спросил Джек, шаря под их стульями.
– Десятидолларовая купюра, несколько бумажек по одному доллару и мелочь, – ответила Джессика с досадой.
Джек успокаивающе сжал руку Джессики.
– Вероятно, ты оставила кошелек дома, – сказал он, пытаясь ее успокоить. – Уверен, что он валяется на полу в твоей спальне или еще где-нибудь. Не волнуйся, он найдется.
Джессика, по-видимому, в этом очень сомневалась.
– Обязательно найдется, вот увидишь, – сказал Джек. – А я пока схожу за хлопьями. Успокойся и не думай об этом. – Он встал и по проходу между рядами отправился в буфет.
Но Джессика не могла успокоиться. Она продолжала лихорадочно искать кошелек, заглядывая под все сиденья не только в их ряду, но и впереди и позади них.
– Извините, – пробормотала она, протискиваясь мимо тучной женщины, сидящей рядом с ней. Встав на четвереньки, она заглянула еще под несколько стульев.
В этот момент вернулся Джек с большим пакетом кукурузных хлопьев, двумя банками кока-колы и коробкой изюма в шоколаде.
Джессика тут же прекратила свои поиски и страшно смутилась от того, что Джек застал ее в такой позе на липком полу кинотеатра. Яркая краска стыда залила се щеки.
Но Джек, как настоящий джентльмен, поставил свои покупки на сиденье и помог Джессике подняться.
– Джес, потом мы обязательно найдем твои деньги, но сейчас искать бессмысленно. – Он усадил ее на место. – Так что пока забудь об этом. Это предписание врача, договорились? – Он взял лицо Джессики в свои ладони, нежно приподнял его и заглянул ей в глаза. – Договорились, Джес? – повторил он.
Джессика посмотрела в его красивое, с точеными чертами лицо, и пропажа кошелька тут же показалась ей ничего не значащей мелочью.
– Хорошо, доктор Джек, – пробормотала она, когда его рука легла на ее плечо.
И действительно, как только начался фильм, Джессика забыла обо всем, кроме его близости. Слушая певших с экрана «Битлов», она положила руку ему на колено. Несмотря ни на что, это будет чудесный вечер!
– Что ты скажешь об этом фильме? – спросил Джек, когда после окончания сеанса они шли к его машине.
– Мне понравилось, – ответила Джессика. – Представляю, как было бы здорово увидеть «Битлов», когда они выступали. Жаль, что это было так давно.
– Да, это была потрясающая группа, – согласился Джек, отпирая машину. – Но, согласись, что и сейчас есть очень неплохие ансамбли. Ну, например, «Полиция». Как они играют – просто блеск!
– Ты хочешь сказать, что слышал их на концерте? – спросила Джессика, когда они уже сидели в «рэмблере».
– Да. Они играли два вечера подряд на большом стадионе в Хартфорде, это было недалеко от того места, где находилась моя частная школа. Я с приятелями попал на второй концерт. Это было бесподобно.
Джек продолжал подробно описывать этот концерт, но Джессика слушала вполуха. В этом рассказе ее заинтересовало другое: Джек, сам того не замечая, дал ей ключ к разгадке его прошлого. Хартфорд. Джессика припомнила, что это где-то в штате Коннектикут. И Джек обмолвился, что учился в частной школе в тех местах. Итак, все сходится. Джек действительно был парнем, знакомством с которым можно было гордиться. Самые лучшие частные школы в стране были сосредоточены в Новой Англии, и все знатные люди посылали туда своих детей. Но тем не менее Джессика все еще оставалась в неведении, кто же такой был Джек на самом даче.
Она представила себе, как, опираясь на его руку, она входит с ним в похожий на дворец величественный особняк, который он называл своим домом. (Ведь само собой разумеется, что, вкусив независимости, он вернется в отчий дом, где его примут с распростертыми объятиями.)
«Это леди Джессика», – будет говорить он, представляя ее всем слугам.
Для членов семьи она станет просто «Джессикой, самым близким ему человеком». А она будет приветствовать их снисходительным кивком головы. И, конечно, в ее честь устроят такой прием, по сравнению с которым вечеринки Лилы покажутся жалким убожеством...
Лила. При воспоминании о сопернице Джессика вернулась к суровой реальности. Не будет никакого приема, не будет визита в прекрасный замок, пока Лила не исчезнет со сцены. Джессика должна поговорить об этом с Джеком. Прямо сейчас. Собираясь с духом, она взглянула на его профиль и глубоко вздохнула.
– И тогда они снова сыграли на бис, – заканчивал Джек свой рассказ о рок-концерте. – Это была моя любимая песня «С каждым твоим дыханием». Джес, как жаль, что со мной тогда не было тебя.
– Джек, эти слова ты, вероятно, говоришь всем девушкам. – Тон Джессики ясно говорил, что это не только шутка.
– Каким девушкам? – спросил Джек, являя собой картину самой невинности.
– Перестань. Все знают о твоих встречах с Лилой. – Джессика в упор смотрела на Джека своими зеленовато-голубыми глазами, но лицо его оставалось бесстрастным. – Я, конечно, не думаю, что для такого поведения у тебя не было серьезных оснований, – добавила она, давая ему понять, какой именно ответ ей хотелось бы услышать.
– Какого поведения? – Джек свернул на извилистую дорогу, ведущую смотровой площадке, откуда открывался живописный вид на лежащую внизу долину.
Сюда часто приезжали молодые пары, но, очевидно, вовсе не затем, чтобы любоваться окрестностями.
Джессика почувствовала, что в ней закипает гнев. Зачем Джек занимается с ней этой совершенно очевидной словесной игрой в «кошки-мышки»?
– С Лилой ты, наверное, тоже сюда приезжал? – выпалила она, когда впереди показалась смотровая площадка.
– Джессика, с Лилой мы просто друзья. Я не знаю, откуда у тебя другие сведения.