Как пламя костра - Смит Карен Роуз (мир бесплатных книг TXT, FB2) 📗
Дарси с наслаждением зарылась всеми пальцами в волосы на его груди.
— Какие мягкие…
— Твоя кожа мягче…
Прикосновение к маленькому плоскому соску вызвало судорожный вздох.
— Как это понимать? — шепотом поинтересовалась девушка. — Продолжать или нет?
— Господи Боже, милая! По-твоему, я мог бы потребовать, чтобы ты немедленно все это прекратила?! Такое чувство, что у тебя в пальцах электрический заряд! Дух захватывает от одной мысли, что у нас с тобой впереди. Иди сюда, ближе.
Дарси снова положила руки ему на грудь, провела ладонями в стороны и позволила пальцам скользнуть вниз, под пояс брюк. Смущенная собственной смелостью, Дарси хотела отдернуть руки, но Сет удержал их.
— Я буду только рад, если ты узнаешь, как сильно мне тебя хочется.
Руки Дарси проникли так глубоко, как только позволил застегнутый ремень. Она ласкала Сета, наслаждаясь его возбуждением. Внезапно он резко отстранился.
Очень странное чувство овладело Сетом в этот миг. Он был возбужден до головокружения и удивлен тем, насколько естественной и искренней была Дарси в момент близости. Он привык к женскому опыту, приобретенному с помощью журналов, где подробно описана техника ласк. В Дарси же смешались простодушие ребенка, неопытность юной девушки и врожденная способность женщины к обольщению. С ней он познал всю остроту желания.
Сет привлек Дарси к себе и стал целовать. Ее губы были податливыми и отзывчивыми, они будили не только страсть, но и бесконечную нежность. И все же Сет сознавал, что находится на пределе терпения и что очень скоро совершенно перестанет владеть собой.
Это изначально был не его выбор, а ее, и ей он предоставил право решать.
— Дарси, если мы сейчас не остановимся, потом будет просто невозможно это сделать. Как ты скажешь, милая, так и будет.
Глава 6
Дарси слышала бешеный стук его сердца. Ее собственное билось так же часто, и ей меньше всего хотелось прерывать все именно сейчас, но вопрос Сета всколыхнул прежние сомнения в ее душе. Дарси чувствовала, что еще не готова отдать ему себя полностью.
— Прости… — прошептала она, медленно и неохотно высвобождаясь.
— Тебе не за что просить прощения, — хрипловатым от возбуждения голосом возразил Сет. — Все было чудесно. Ласки — часть наслаждения.
— Все равно это несправедливо! Позволить тебе уйти сейчас, когда ты так возбужден…
— А как насчет тебя самой? — перебил он, удерживая ее руку на своем бедре.
— Женщины — дело другое. Гэри не раз говорил, что нельзя останавливаться на полдороге, если мужчина тебе небезразличен, потому что это причинит ему ужасные страдания.
— Ты собираешься всю жизнь цитировать какого-то болвана? — хмыкнул Сет. — Конечно, нелегко справиться с возбуждением, но все-таки возможно. Более или менее опытный мужчина способен себя контролировать. Двигатель… всегда ведь можно отключить! — пошутил он.
Дарси робко улыбнулась. Она была почти уверена; что отказ рассердит Сета. Правда, глаза его сверкали, щеки были покрыты лихорадочным румянцем, но все же не ощущалось, что он ужасно страдает.
— Спасибо, что был здесь сегодня вечером.
— Это не была тяжкая обязанность, — улыбнулся Сет.
— Но ведь ты остался со мной, не зная, как все обернется!
— В самом деле. Но было по-своему приятно составить тебе компанию в нелегкую минуту.
— Ты как будто удивлен…
Сет ответил не сразу.
— Для меня нетипичны настолько близкие отношения.
Она подумала: такой сильный, такой уверенный в себе и при этом такой закрытый от всех человек, не нуждающийся в любви.
— Но ведь были исключения?
Судя по тому, как Сет сдвинул брови, обдумывая ответ, он не привык оглядываться на свой жизненный путь.
— Исключений не было. Я никогда не был по-настоящему близок ни с кем.
— А теперь?
— Ты влияешь на мою жизнь, на мои взгляды, — сказал он, накручивая на палец ее рыжий локон. — Отчасти тому виной перемена места жительства, новый образ жизни, но ты, моя ясноглазка, — главная причина изменений, происходящих в моем мировоззрении. Если бы только я мог быть уверен, что выбрал правильный путь…
— А если это всего лишь прелесть новизны? — задумчиво предположила Дарси. — Здесь все иначе, и я — часть нового для тебя окружения.
— А по-моему, я просто опьянен земляничным ароматом.
Дарси вспомнила, как в первый день Сет сравнил ее с земляничкой в росе, и в ней снова проснулось желание близости. Ей не хотелось бороться с собой, да это было и нелегко. Играя с ее волосами, Сет слегка двигался, их тела соприкасались. Дарси чувствовала, как твердеют ее соски и сладкие спазмы сводят бедра.
— Херши тут ни при чем, Дарси. Где бы мы ни встретились, даже в Филадельфии, я бы все равно увлекся тобой.
Вечером в понедельник Сет находился в своей конторе. Он знал, что задержится допоздна, поэтому съел только один из двух бутербродов, купленных секретаршей в обеденный перерыв, а второй убрал в небольшой офисный холодильник. Он много работал в этот день, но Дарси все равно не выходила у него из головы.
Сегодня впервые у Сета должна была состояться встреча с клиентом, и он был обеспокоен тем, как повлияет эта встреча на дальнейшие отношения с Дарси, потому что клиентом этим был Брэд Уинстон. Чтобы хоть как-то отвлечься от тревожных мыслей, Сет достал и съел бутерброд с тунцом.
Услышав отдаленный стук двери, он поспешно скомкал обертку сандвича и бросил ее в корзину для бумаг. В приемной он увидел Брэда, который стоял, небрежно позвякивая ключами в кармане.
Сет с интересом его рассматривал. Этот человек казался старше своих тридцати двух, но выглядел привлекательно: белокурые волосы небрежно спадали на лоб, на лице легко вспыхивала улыбка. Они были одного роста с Сетом, однако Брэд был худее его и казался немного угловатым. В его глазах читалась тревога.
— По телефону вы сказали, что положение отчаянное, — сдержанно напомнил Сет, приглашая его пройти в свой кабинет. — Что вы имели в виду?
Они сели по разные стороны письменного стола.
— Вы, конечно, сердитесь, что я отменил прошлую встречу.
— Вы ее не отменили, просто не явились.
— Только потому, что все еще сомневался… не был до конца уверен… — Брэд ерзал на стуле, очевидно, не в силах оставаться неподвижным. — Зато сейчас я знаю, чего хочу. Марша снова бросила Дженни одну, и в результате ребенок получил травму! Нужно немедленно это пресечь!
Сет увидел своего потенциального клиента в истинном свете.
— Что значит — бросила одну?
— Совсем одну в таком-то возрасте! А сама развлекалась с любовником!
— Это неправда.
— То есть как это неправда? — удивился Брэд и на миг перестал возиться на стуле. — Откуда, черт возьми, вам-то знать?
— Городок невелик, — произнес Сет невозмутимым голосом. — Мне известно, что Дарси Керн в тот день оставалась с Дженни за няню.
— Кто вам сказал? Марша, конечно! Или этот тип, ее адвокат?
— В этом нет необходимости. Я лично знаком с Дарси Керн.
— Представляю, сколько вранья вы от нее наслушались! Она ведь лучшая подруга моей бывшей жены!
— То, что она отвозила Дженни в больницу, тоже ложь?
— Ну… наверное… она зашла к Марше, той не было, а Дженни уже получила растяжение, и…
— Хватит! Все было совсем не так. Я заранее знал, что Дарси останется с Дженни, и собирался к ним присоединиться. В данном случае вы солгали. В каком еще? Когда пытались обвинить свою бывшую жену в пренебрежении родительскими обязанностями?
— Мне сказали, что вы представляете сторону отца, поэтому я к вам и обратился! — крикнул Брэд, багровея. — Мне нужна моя дочь, мое единственное и дорогое дитя! Заплачу, сколько пожелаете, только верните мне Дженни!
— Давайте сначала разберемся, — терпеливо повторил Сет. — Вы состряпали все свои обвинения, не так ли?
— Нет, не так! Маршу не интересует благополучие дочери. У нее есть мужчина, больше ее ничего не волнует. Разве это не логично?