Деньги и коварство - Паскаль Фрэнсин (читать хорошую книгу полностью .txt) 📗
– Не волнуйся, – сказала Джессика Оливии. – Давай действовать так же, как и в последнем гейме. Я буду отбивать все трудные удары.
«А теперь, – подумала Джессика, – самое время сменить стратегию». Вместо того, чтобы отбивать все мячи, как она делала это в последнем гейме, Джессика бегала лишь за некоторыми из них. Когда Оливия была уверена, что этот мяч не для нее, Джессика отступала, крича:
– Это твой, Лив!
От этого Оливия приходила в такое замешательство, что полностью теряла над собой контроль. Последняя подача Брюса была такой мощной, что Оливия, попытавшаяся взять ее, упала на твердое глиняное покрытие корта.
– Лив! – завопила Джессика, неожиданно взволнованная и полная сострадания. – С тобой все в порядке?
Оливия медленно встала на ноги, ее лицо было мокрым от пота и слез.
– Со мной все в порядке, – произнесла она тихо. – Я лишь слегка ободрала ладони.
– Может быть, устроим перерыв? – предложила Джессика.
Лицо Роджера стало злым.
– Ты ведь не хочешь останавливаться, не так ли, Лив? – спросил он.
Оливия пожала плечами.
– Не знаю, – произнесла бедняжка и ее нижняя губа задрожала.
– И все-таки, я думаю, нам надо прерваться, – настаивала Джессика. – Ты была великолепна! – сказала она Оливии. – Разве она не отлично выглядела? Я не уверена, что смогла бы играть так хорошо, когда только начинала.
– Спасибо за терпение, – поблагодарила их Оливия. – Я думаю, мне следует поехать домой и отдохнуть.
Роджер был подавлен.
– Ты действительно хочешь прервать игру, Лив? Мне показалось, что в последнем гейме у тебя уже появились кое-какие успехи.
– Да, Роджер, – настаивала на своем Оливия. – Я уверена, что действительно хочу прервать игру.
– Я отвезу тебя домой, Лив, – поспешно предложила Джессика. «Нет смысла оставлять их вдвоем хотя бы на минуту, – подумала она. – Не для того я столько работала, чтобы все испортилось из-за какого-то пустяка».
– Спасибо, Джес, – поблагодарила Оливия. – Ну, спасибо за игру, – сухо поблагодарила она Роджера. Когда она говорила это, то не улыбалась, и Роджер не улыбался ей в ответ.
– Я не знаю, почему мальчикам так приспичило продолжать игру, – сказала Джессика, высаживая Оливию у ее дома. – Они слишком серьезно относятся ко всякой ерунде.
– Спасибо, Джес, – повторила Оливия, выходя из машины.
Затем она покачала головой, улыбаясь.
– Ты же не виновата в том, что мне так не везет.
Отъезжая, Джессика улыбалась. «Вина – это не то слово, – подумала она. – Скорее, я бы назвала это успехом, и весь успех достался мне».
8
– Лиз, могу я попросить тебя об одолжении? – тихо произнесла Регина Морроу, налетев на Элизабет, которая остановилась, чтобы запереть шкафчик.
Взяв учебник французского, Элизабет повернулась к девушке лицом.
– Конечно, Регина, – ответила она. – В чем дело?
Регина растерянно огляделась по сторонам.
– Ты слышала, что обо мне говорят? – спросила она.
Ее красивое лицо было несчастным и смущенным.
– Конечно, да, – честно призналась Элизабет. – Но я верю, что все это полная чушь.
Регина грустно покачала головой.
– Я должна поговорить с тобой, – настойчиво попросила она. – Что ты делаешь сегодня после школы?
– Ну… – Элизабет еще раз посмотрела на издерганную девушку и решила, что ее колонка «Глаза и уши» еще раз подождет… – Ничего, – сказала она весело. – Что ты придумала?
– Не могла бы ты поехать ко мне домой после школы? На часок или два. О, Лиз, мне просто необходимо с кем-то поговорить!
– Конечно, я поеду, – уверила ее подруга. – Давай встретимся на газоне после последнего урока.
– Лиззи, огромное тебе спасибо! – Регина покачала головой, и ее длинные темные волосы рассыпались по плечам. – О боже, только в такое время можно с уверенностью сказать, кто твой настоящий друг! – воскликнула она и грустно улыбнулась вслед уходящей Элизабет, за которой устремилась Лила Фаулер, чтобы разнюхать последние новости.
– О чем вы говорили? – потребовал ответа Тодд, поймав Элизабет в коридоре и обняв ее за талию. – Я только что видел, как Регина отходила от твоего шкафчика.
– О, Тодд, – сказала Элизабет. – Я так волнуюсь за нее. Я думаю, что сплетники сделают все возможное, чтобы окончательно измучить ее.
Тодд сочувственно покачал головой:
– Но чем же мы можем помочь ей? Элизабет благодарно улыбнулась ему:
– Я когда-нибудь говорила тебе, что ты самый замечательный, все понимающий парень – и это в дополнение ко всем остальным твоим положительным качествам?
– Да, я такой, – ответил Тодд, смеясь и крепче обнимая Элизабет. – Зови меня чудо-мальчиком.
– Я и сама точно не знаю, что мы должны делать, – задумчиво призналась Лиз. – Только что Регина пригласила меня к себе домой после уроков. Она сказала, что хочет поговорить.
– Я не мог и придумать лучшего разрешения проблемы, – обрадовался Тодд.
Прозвенел первый звонок, и он вздрогнул.
– Ой, лучше я побегу. У меня контрольная по математике. Позвони мне сегодня вечером и расскажи, что случилось, – скороговоркой попросил он, быстро пожав подруге руку.
Элизабет улыбнулась, глядя, как он убегает по коридору.
«Как же он красив», – подумала она. Затем повернулась и пошла на урок французского.
Она села на место за минуту до начала занятия, достала свои тетради и постаралась сосредоточиться. Что же Регина хотела ей сказать? Может, она хочет объяснить, что ее связывает с красивым мужчиной намного старше ее? Элизабет покачала головой, снова уткнувшись в записи. Явно будет сложно думать об учебе в те часы, что остались до встречи.
– Давай пройдем в мою комнату, – предложила Регина, ведя Элизабет через широкий прохладный коридор с высоким потолком.
Лиз восхищенно оглядывалась вокруг. Семейство Морроу совсем недавно перебралось в Ласковую Долину, купив одно из самых больших зданий на горе рядом с особняком Пэтменов.
«Странно, – думала Элизабет, следуя за Региной по красивой огромной лестнице, ведущей на второй этаж, – насколько уютней чувствуешь себя дома у Морроу, чем у Пэтменов.
Дом, конечно же, был большим, но солнечный свет лился через окна, кругом было, множество растений, а теплые цвета портьер и ковров делали внушительные комнаты менее парадными и более уютными.
Наверху открылась дверь, и Николас Морроу, восемнадцатилетний брат Регины, вышел в холл.
– О, привет, Лиззи, – сказал он, и его лицо озарилось радостью, когда он увидел Элизабет рядом со своей сестрой. – Мне показалось, что я слышал, как кто-то вошел.
Элизабет улыбнулась ему в ответ.
– Привет, Ник, – тепло откликнулась она.
Николас Морроу нравился абсолютно всем. В его изумрудно-зеленых глазах светились веселые огоньки, а вьющиеся черные волосы, яркая улыбка и отличные физические данные уже привлекли к нему немало поклонниц из Ласковой Долины.
Когда семейство Морроу только что появилось, Джессика Уэйкфилд строила большие планы относительно Николаса. Но, к ее большому огорчению, Николас предпочел Элизабет, которая не осталась равнодушной к его красоте и обаянию, и они стали встречаться. Когда Тодд узнал об этом, он чуть было не порвал со своей подругой. Но это все было в прошлом, и ребята остались друзьями, даже после того, как Николас понял, что Элизабет навсегда останется верна Тодду.
– Что вы собираетесь делать в доме в такой замечательный денек? – полюбопытствовал Николас.
– Мы можем задать тебе тот же вопрос, братец, – поддразнила его Регина.
У Николаса Морроу не было большего обожателя, чем его младшая сестра, лицо которой засияло, как только он открыл дверь.
– Элизабет предложила помочь мне с химией, – пояснила она.
– А, хорошее дело. – Николас усмехнулся. – У меня тоже есть кое-какая работа, – добавил он, – но дайте мне знать, если я смогу блеснуть перед вами своими научными познаниями.