Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Моя капитанша (СИ) - "Elza Mars" (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Моя капитанша (СИ) - "Elza Mars" (лучшие книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Моя капитанша (СИ) - "Elza Mars" (лучшие книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы / Фемслеш. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А почему тогда она не поменяла профессию? Можно и на берегу работать кем угодно.

— Море полностью захватывает человека. Оно становится его плотью и кровью.

— Серьёзно? Тогда мне ясно, почему ты насквозь мокрая!

Тяжело вздохнув, Тара встала из-за стола.

— Я так омерзительно себя ощущаю, а тебе бы лишь поиздеваться. Пойду переоденусь и примусь за работу!

Дебора ещё долго сидела с устремлённым куда-то вдаль взглядом, опёршись локтями на стол, заставленный грязной посудой, и подложив на сложенные ладони подбородок.

И, конечно, именно в этот миг в камбуз зашла Тео.

Она увидела беспорядок на столе и набросилась на девушку:

— Я, кажется, приказала вам поддерживать тут чистоту! А вы мечтаете, как влюблённая гимназистка! Сейчас же наведите тут порядок!

Дебора как ужаленная вскочила со скамьи.

— Уже, уже! Не кипятитесь!

Откуда-то в её руках оказалась тряпка. Тео неподвижно стояла около двери, наблюдая, как девушка вытирала стол, мыла посуду и ставила её в сушилку. Грязь на столе была результатом кулинарной готовки Кая, готовившего завтрак и не удосужившегося хоть немного за собой прибрать. Но Дебора не могла и заикнуться об этом капитанше. Теоне, похоже, надоело стоять в дверях, и она подошла к столу. Она налила себе кружку кофе и сделала несколько глотков. На её лице появилось брезгливое выражение.

— Даже приличного кофе сварить не можете! — презрительно кинула она.

Чашка со звоном полетела в мойку. Дебора снова промолчала: не могла же она сказать, что Тео выпила остатки кофе, приготовленного утром всё тем же Каем!

Капитанша пробубнила что-то ещё и наконец оставила девушку в покое, предоставив заниматься уборкой в одиночестве. Дебора делала это охотно. Особенно теперь, когда ей никто не мешал. К счастью, камбуз <<Призрака Ветра>> был оборудован по самым современным стандартам. В нём было всё: от автоматической посудомойки и сушилки до микроволновой печки; около стены стояли два холодильника. Дебора с трудом отмыла большую сковородку и, опустившись на карачки, принялась мыть пол. В этот момент дверь открылась, и опять появилась Тео. Она увидела девушку, стоявшую на четвереньках и гневно работающую половой тряпкой, и одобрительно покачала головой. Похоже, только покорно согбенную фигуру капитанша считала для девушки естественной. Дебора закончила с камбузом и заглянула в график: теперь предстояло убрать каюты команды.

Неясно было лишь, касалось ли это апартаментов самой капитанши? Решив всё же держаться подальше от Тео, брюнетка для начала выбрала две каюты в носовом отсеке.

Воздух в каютах стоял спёртый. Дебора открыла иллюминаторы, собрала в мешок грязные простыни, полотенца и вещи, раскиданные беспорядочно на стульях. Всё это предстояло выстирать. Она немного подумала и вытащила на палубу спальные мешки. Пэм Киит, стоявшая возле руля, кивнула ей. На мачте Дебора увидела Стеллу Джонсон, в обязанности которой входило наблюдение за ситуацией на море. Сегодня был полный штиль.

— А я-то думала, что на море всегда много кораблей! — обратилась Дебора к рулевой. — Куда они все подевались? Ведь в Оране погрузка шла днём и ночью.

— Они ходят на паровых и дизельных двигателях и сами определяют курс. А мы всецело зависим от ветра.

— Нам ещё долго плыть до Родоса?

— При хорошей погоде и попутном ветре где-то три недели.

— Три недели?! Ничего себе, скорость!

— Не расстраивайся. Скоро ты возвратишься на твёрдую землю. Мы делаем где-то пять узлов. Для <<Призрака>> это совсем неплохо!

<<Три недели>>, — думала Дебора, подставляя лицо свежему ветру.

Она выдержит их. Правда, есть единственный источник неприятностей — капитанша. Не нужно, чтобы она видела её возле Пэм. А то подумает, что она хочет соблазнить и рулевую! И Дебора быстро спустилась из рулевой рубки на палубу. Она начала решать, где развесить спальные мешки. Хотя специального места для этого не было, однако девушке удалось кое-что придумать.

Дебора взяла верёвку и сложила её вдвое. На одной части развесила мешки, а из другой сделала четыре большие петли, крепко охватывавшие каждый мешок и не дававшие ветру его сдуть. Она протянула эту полотняную конструкцию между двумя мачтами, с гордостью полюбовалась на собственное изобретение и возвратилась продолжать уборку в каютах. Не прошло и часа, как корабль содрогнулся от свирепого ора, и брюнетка безошибочно узнала голос капитанши. Неужели Дебора снова стала причиной приступа бешенства? В дверях каюты появилась Джи и сообщила, что её срочно требуют на палубу.

— Что ещё такое?

Недоброе предчувствие охватило её. Джи лишь недоумённо пожала плечами и жестом предложила следовать за ней. Дебора подозрительно поглядела на первую помощницу, и ей показалось, что та давится от сдерживаемого смеха. По палубе в крайнем возбуждении бегала Тео. Поодаль толпились несколько матросок, делавших вид, что всё происходящее их не касалось.

— Это что, чёрт возьми, такое?! — заорала капитанша, лишь Дебора появилась на палубе, указывая пальцем на верёвку с мешками.

Вступать с ней в очередную словесную перепалку у Деборы больше не было сил.

Оставалось притвориться дурой.

— Вы что, не узнаёте? Это ведь спальные мешки.

Тео подошла к ней, упёрла руки в бёдра и почти простонала сдавленным голосом:

— Я вижу, что это спальные мешки! Мне хотелось бы…

— А раз видите, то зачем спрашиваете? — Дебора стала входить в роль.

— Не играйте с огнём! — Глаза Тео превратились в две узкие щели. — Я, дьявол меня побери, хотела бы знать, почему они висят тут!

— Они проветриваются. Разве непонятно?

— Проветриваются?

— Ага. От них исходил дурной запах, пропитавший каюты. Да и вообще — весь параход!

— Корабль! — механически поправила Тео. Она решительно не могла понять, что вдруг случилось с этой девицей. Морячки, стоявшие за её спиной, корчились от смеха. Тео повернулась к ним: — Вам нечего делать? Так я найду занятие!

Матроски разбрелись по палубе, но так, чтобы слышать дальнейшую беседу. Тео вновь посмотрела на них и перевела взгляд на Дебору.

— Что конкретно вы подразумеваете?

— В каютах затхлый воздух.

— Вы подразумеваете, что матроски их не убирают?

Зная, что её слушают, Дебора дипломатично произнесла:

— Каюты очень маленькие. Проветривать их трудно. К тому же там развешаны мокрые вещи. Матрацы и спальные мешки тоже нужно просушивать на свежем воздухе. Вам понятно?

— Да! — презрительно выдавила из себя Тео.

— А в чём дело? Чем вы недовольны? — окончательно осмелев, спросила Дебора.

— Ничем… Мне просто казалось, что вы из тех девушек, которые не утруждают себя какими-то заботами по хозяйству.

В первый миг Дебора не поняла, что та подразумевает. Но затем её лицо вспыхнуло от ярости.

— Вы считаете, что имеете право постоянно меня оскорблять?

— А на что ещё вы надеялись при том образе жизни, который вели?

Дебора ощутила, что ещё мгновение — и она сорвётся. Нет, она должна держать себя в руках: новая пикировка с этой особой не могла привести ни к чему хорошему. А Тео, похоже, именно этого и хотела. Она могла спровоцировать Дебору на скандал, чтобы получить возможность запереть в каюте до конца плавания.

Поэтому Дебора кротко спросила:

— Так мне продолжать уборку в каютах или нет?

Капитанша некоторое время смотрела на неё, затем кивнула головой.

— Продолжайте. Но прежде снимите эти чёртовы спальные мешки и верёвки с палубы! И больше не превращайте мой корабль в китайскую прачечную.

— Тогда, возможно, вы объясните мне, как я должна проветривать вещи и постельное бельё?

Тео взглянула на неё с растущим раздражением.

— Решите это сами. А если вам трудно, то поговорите с моей первой помощницей.

Дебора со сконцентрированным выражением лица принялась отвязывать верёвку.

— Позвольте, я вам помогу, — предложила Джи.

Она сняла верёвку и распустила её. Теперь, когда капитанши не было рядом, первая помощница разразилась смехом.

Перейти на страницу:

"Elza Mars" читать все книги автора по порядку

"Elza Mars" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Моя капитанша (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Моя капитанша (СИ), автор: "Elza Mars". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*