Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Угадай, о чем я думаю - Хок Гарриет (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗

Угадай, о чем я думаю - Хок Гарриет (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Угадай, о чем я думаю - Хок Гарриет (лучшие книги без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Твоими бы устами… — пробормотала Бетси и сделала маленький глоточек.

— Сейчас ты поедешь домой, переоденешься, и мы встретимся около восьми. Отправимся в «Дельфин» и будем танцевать там до упаду. Тебе нужно сменить обстановку, моя дорогая.

— У меня нет настроения танцевать, Джил, Лучше я лягу пораньше, чтобы завтра быть в форме.

Джил допила свой бокал и встала.

— Как хочешь. Но если тебе надоест под одеялом, звони мне, не важно, в котором часу. — Она кивнула официантке: — Счет, пожалуйста. Я заплачу за все.

Бетси извинилась за свой отказ, но Джил лишь отмахнулась.

— Все нормально. Сходим в другой раз.

Когда Бетси свернула к своим воротам, она обнаружила, что дорогу ей загораживает вишневый «олдсмобил». Машина была ей не знакома.

«Наверно, кто-то из приятельниц ба», — подумала она.

На террасе грелся на солнышке кот и вылизывал лапу. Когда Бетси подошла, кот потянулся, выгнул спину и тихонько замурлыкал. Бетси мимоходом потрепала его за ухом.

— Если бы ты знал, что натворил сегодня ночью! — Кот втянул крупную круглую голову и сгруппировался. — Знаю, знаю, ты хотел как лучше. Пойдем, я дам тебе чего-нибудь поесть. — Бетси подошла к двери и оглянулась. Кот, не двигаясь с места, зашипел, а его зеленые глаза превратились в узкие щелки.

«Сегодня, похоже, у меня кругом одни отказы», — вздохнула Бетси и вошла в дом.

Из кухни доносился серебристый смех ба. Обычно распахнутая шарнирная дверь на сей раз была закрыта. Бетси постучала, и бабушка тут же ответила:

— Входи, детка, мы тебя давно ждем.

Бетси вошла, и ее чуть не хватил удар. За кухонным столом, рядом с ба восседал сияющий Пит. На минуту воцарилась тишина, дважды нарушенная хлопком двери, качнувшейся взад-вперед.

— Ты как будто удивлена, — прервала молчание миссис Фонтено. — Хочешь чашку чаю?

Бетси растерялась. Она ожидала чего угодно, но только не того, что Пит Брауэр невозмутимо и, судя по всему, в прекрасном расположении духа будет сидеть у нее на кухне, пить чай и болтать с ее бабушкой.

— Я думала, что у тебя сегодня нет времени, — наконец выдавила из себя Бетси. Она медленно подошла к столу и села. От неожиданности у нее подкашивались ноги.

— И действительно не было, Бетси. Но потом я изменил свои планы и решил сводить тебя поужинать.

— А поскольку ты вовремя не пришла домой, Пит вынужден был удовлетвориться моим обществом, — дополнила ба. — Мы замечательно побеседовали. Сейчас я удаляюсь и оставляю вас вдвоем.

Она встала и расправила юбку шифонового платья. В верхней части вшитая по диагонали планка с пуговицами зрительно расширяла плечи, одновременно сужая талию. Пит тоже поднялся, и ба протянула ему руку.

— Очень рада была с вами познакомиться. Надеюсь в будущем видеть вас почаще.

— Я тоже, миссис Фонтено, — учтиво ответил он с галантным поклоном.

Бабушка дотронулась до плеча Бетси, легонько сжала его и с понимающей улыбкой заглянула в ее лицо.

— Хорошенько повеселитесь сегодня вечером. — У двери она обернулась к внучке: — Следи за котом, детка, мне кажется, он не расположен к Питу.

— Я к нему тоже, — засмеялся Пит.

Лишь сейчас Бетси заметила царапину на его щеке. Она тянулась от левого глаза к шее, скрываясь под воротником белоснежной рубашки. Бетси тихонько ойкнула.

— Боже. — Она осторожно провела кончиком пальца по вздутой красной полосе. — Ну и отделал же тебя кот. Теперь я понимаю, почему ты на меня обозлился.

— Это еще не все, — обиженно заявил Пит. — Посмотрела бы ты на мою спину. У меня было такое чувство, будто эта скотина выдрала из нее кусок мяса.

— Ты ходил к врачу? — забеспокоилась Бетси.

Пит только отмахнулся и проковылял к столу, чтобы сесть.

— Что случилось с твоей ногой? — Бетси ошарашенно уставилась на него. Она так испугалась, что пришлось опереться на стол.

— Наверно, я вывихнул лодыжку, когда пытался спастись от твоего драгоценного компаньона. — Пит пошевелил ступней, и лицо его исказилось от боли. Он стиснул зубы. — Через несколько дней все пройдет. Вот только с теннисным реваншем придется подождать, — добавил он, криво улыбнувшись.

Призвав на помощь все свое мужество, Бетси присела на корточки перед Питом и завернула наверх брючину. Потом бережно ощупала его лодыжку.

— Ушиб и кровоподтек, — поставила она диагноз. — Я наложу тебе повязку.

— Ерунда, — воспротивился он. — Я хочу с тобой поужинать. На восемь часов зарезервирован столик во «Дворе трех сестер».

— Тебе положен постельный режим, мой милый. Ужин оставим на потом. Никаких возражений! — Бетси просунула руки ему под мышки. — Крепко обопрись о меня, — приказала она. — Я отведу тебя в свою комнату. Сегодня ночью ты останешься здесь.

— Звучит великолепно, — воодушевился Пит, обнимая ее за шею. — В твоей постели я, конечно же, отлично отдохну. Увидишь, как быстро я выздоровею. — Он сильно и нежно притянул к себе ее голову. Но для укрепления здоровья мне в первую очередь необходим поцелуй, — сообщил он, поглаживая ее шею.

— Ладно, — шепнула она, — но всего один.

Бетси прижалась губами к его губам, заигрывая своим языком с его. Пламя страсти опалило ее. Поцелуй длился бесконечно долго. Прошло несколько минут, прежде чем они, прерывисто дыша, оторвались друг от друга. Их взгляды встретились. Слова были липшими.

— Пошли, — скомандовала после неловкого молчания Бетси и помогла Питу встать.

Он положил руку ей на плечо. Неторопливо продвигались они к лестнице, ведущей во владения Бетси. Пит как бы нечаянно касался рукой ее груди. В первый раз она сделала вид, будто этого не заметила. Во второй раз легонько шлепнула по любопытным пальцам.

— Прекрати немедленно, — прошипела она. — Станешь меня так хватать, я ослабну и не смогу тебя поддерживать.

— Понял, — со вздохом ответил он и снова провел ладонью по ее груди. — Хочешь не хочешь, буду воздерживаться, — пообещал Пит, глядя на Бетси честными глазами.

В своей комнате Бетси подвела Пита к широкой французской кровати и ловким движением отбросила в сторону шелковистое покрывало.

— Садись, — потребовала она. — А я быстренько принесу все, что нужно для перевязки. Ты же пока снимай ботинки и носки.

Бетси обрадовалась, что приходящая домработница Марта сегодня утром сменила постельное белье, ведь этот комплект из батиста она особенно любила, и не только за красоту, но и за приятную прохладу.

Когда Бетси прибежала из ванной, держа в руках аптечку для оказания первой помощи, Пит уже по-хозяйски расположился в постели. Его ботинки небрежно валялись на полу. Рубашку он полностью расстегнул и вытащил из брюк. Лежа на спине и опершись на локоть, Пит улыбался Бетси.

— Где ты столько времени пропадала? — с наигранным упреком спросил он. — Бросила тяжело больного, срочно нуждающегося в помощи человека.

Взгляд Бетси остановился на густо поросшей волосами груди. Мелкие светлые завитки сгущались к середине, образуя там дорожку, ведущую к пупку. И опять эта удушливая волна, то жаром, то холодом по всему телу.

Пит соблазнительно согнул ногу в колене и протянул Бетси руку.

— Иди скорее, милая, побудь со мной, — вкрадчивым голосом позвал он.

Бетси сделала усилие и решительно заявила:

— О нет. Сначала я займусь твоей ногой. Давай-ка стягивай носок.

— А ты не можешь этого сделать? Я слишком слаб. — Искуситель протянул ей ногу.

Она села на краешек кровати, поставила аптечку на пол и осторожно сняла с ноги светло-серый носок, старалась не смотреть Питу в лицо.

Вся сконцентрировавшись на деле, Бетси гнала от себя мысли о привлекательности мужчины, лежащего в ее постели. Натерев лодыжку обезболивающей мазью, она достала эластичный бинт.

— Скажи, если будет слишком туго. — Язык почти не слушался Бетси.

— Ты все делаешь замечательно, — отозвался Пит. — Я вообще не чувствую никакой боли.

— Готово, — вскоре сообщила Бетси, вставая с кровати.

От смущения она не решалась взглянуть Питу в глаза. Она не знала, как вести себя дальше.

Перейти на страницу:

Хок Гарриет читать все книги автора по порядку

Хок Гарриет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Угадай, о чем я думаю отзывы

Отзывы читателей о книге Угадай, о чем я думаю, автор: Хок Гарриет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*