Поздняя любовь - Ролофсон Кристина (книги онлайн .TXT) 📗
- Бык? Тоби? - прошептал он, надеясь, что кто-нибудь из стариков отзовется. Снаружи было тихо, и Джед решил вернуться в постель. Он чувствовал себя довольно глупо, пока тишину не разорвал еще один крик.
Наверху зазвучали шаги и приглушенные голоса. Джед торопливо поднялся на второй этаж и вбежал в одну из комнат, в которой горел свет.
- Какого черта... - Маленькая девочка испуганно вскрикнула при виде Джеда, и он умолк.
Эбби укачивала ее на руках.
- Ей приснился кошмар. Простите, что разбудили вас.
- Кошмар?
Кэсс взглянула на него огромными глазами, блестящими от слез.
- В моей комнате был медведь.
- Это шкура, - пояснила Эбби. - Наверное, она ее напугала.
- С ней все в порядке?
- Через минуту она успокоится. - Эбби уставилась на него. - Оно заряжено? Вы держите в доме огнестрельное оружие?
Джед вспомнил о винтовке, которую нес в руках.
- Да, мэм, но утром я первым же делом куда-нибудь ее припрячу.
Мэтт приподнялся, с заспанным видом осматриваясь по сторонам.
- Что происходит? Вы хотите кого-то застрелить?
- Э... нет, - заверил его Джед. - Я думал, здесь... - Он боялся произнести слово "медведь", чтобы снова не напугать девочку.
- Вот видишь? - сказала Эбби своей дочке. - Мистер Монро защитит тебя от любого дикого зверя.
- Правда? А у него пижамы нет, - шмыгнув носом, объявила Кэсс.
Только теперь Джед вспомнил, что на нем одни только семейные трусы. Он попятился к двери.
- Простите, мэм. Я не подумал...
Кажется, он слышал ее извинения, убегая по коридору к лестнице. Из-за этого кошмара он поставил себя в дурацкое положение. Эбби примет его за маньяка, разгуливающего голым среди ночи с винтовкой в руке.
Джед повесил винтовку на стену и нырнул в кровать. Он уже слишком стар для таких приключений, но, к несчастью, дураком себя можно выставить в любом возрасте.
Восстанавливая в памяти разговор с Эбби, одетой только в длинную футболку, Джед попытался прикинуть, сколько времени прошло с тех пор, когда он в последний раз встречался ночью с женщиной. Он не мог избавиться от мыслей о ее голых ногах и пышной груди, прикрытой лишь тонкой хлопчатобумажной тканью. Ночи сейчас прохладные. Ей следовало бы надеть фланелевую ночнушку.
Прошло много времени, прежде чем он снова уснул.
***
- Наверное, вчера ты очень сильно устал.
Тай поднял голову, оторвавшись от яичницы с беконом.
- Что?
Его дядя поднес к губам чашку кофе.
- Прошлой ночью ты проспал все на свете.
- Да? - Тай снова уткнулся в тарелку. - То есть, да, точно. Я очень устал.
- Ага, об этом я и толкую.
Тай набил полный рот яичницей, дожидаясь, пока дядя продолжит, но не смог сдержать любопытства:
- Что было-то?
- Может, у тебя стоит спросить. Где тебя носило прошлой ночью?
Эбби вошла на кухню с малышкой на руках и улыбнулась Таю.
- Как завтрак?
- Очень вкусно, спасибо, - ответил Тай. Выглядела она замечательно. Тай надеялся, что Джед успел обратить внимание на ее шикарные ноги и отличную фигуру. Разве можно это не заметить? Тем более что женским вниманием дядя Джед не избалован.
- Я очень рад, что вы остались здесь. Вам что-нибудь привезти из города?
- Пока не знаю, - ответила она, усаживая малышку на детский стульчик, стоящий возле кухонного стола. - Я еще не во все шкафы заглянула. Но я скажу, как только составлю список.
- Ты не поедешь в город, - сказал ему Джед. - У тебя есть работа, помнишь?
- Ага, но я думал, позже...
- Нет. Я решил, что хотя бы сегодня тебе придется поработать весь день, сынок. - Джед подмигнул. - Тем более после такого крепкого ночного сна.
Тай подавил зевок. И даже не взглянул на своего дядю, опасаясь, что тот догадается о его свидании с Тришей.
- Конечно. Как скажешь.
- Простите, что мы шумели ночью, - сказала Эбби и начала наливать молоко в бутылочку. Малышка, смеясь, захлопала в ладоши.
- Я не слышал никакого шума, - честно сказал Тай. - А что случилось?
- Кэсс приснилось, будто медвежья шкура из вашей гостиной ожила и забралась к ней под кровать.
- Правда? Ну и ну. Помню, я тоже ее побаивался, - признался Тай. Старался держаться подальше от ее зубов.
Джед допил кофе и встал.
- Она быстро уснула?
- Почти сразу, - заверила его Эбби. - Хотите еще кофе? Я только что еще сварила.
- Нет, спасибо. Дети еще спят?
- Да.
Тай отодвинул пустую тарелку.
- Не все встают в такую рань, дядя Джед.
Его дядя надел шляпу и направился к двери.
- Ты последний. Все остальные уже работают. Пошевеливайся, Тай. У тебя на сегодня куча дел.
Парень вздохнул и отдал свою тарелку Эбби.
- Спасибо за завтрак.
- Пожалуйста. Мистер Монро?
Джед остановился на пороге.
- Да?
- Во сколько у вас обед, и что лучше приготовить?
- В полдень, мэм. И нас устроит все, что можно положить на хлеб. Мы люди неприхотливые.
- Горячего не нужно?
- Нет, если только что-нибудь не осталось от завтрака, - сказал он, снова разворачиваясь к двери. Казалось, он хочет побыстрее сбежать.
Тай остановился, чтобы поиграть в ладушки с Крисси. Малышка рассмеялась снова и помахала ему ручкой.
- Тай. - Голос Джеда оставался спокойным, но этого было достаточно, чтобы Тай схватил шляпу и заторопился к двери.
- Ума не приложу, к чему такая спешка, - возмутился он. - Еще не рассвело. Даже коровы еще спят.
- Кончай бузить. - Джед остановился у конюшни. - Мы всегда встаем в это время.
- Обычно ты читаешь газету и слушаешь прогноз погоды. - Тай зевнул. Не смог удержаться. - Обычно ты не торопишься.
- Сегодня желания не было.
- Из-за Эбби?
- Миссис Эндрюс, - поправил его Джед.
- Она просила называть ее Эбби.
- Сегодня мне захотелось начать пораньше. Пока не стало слишком жарко. И я не хотел обсуждать твои ночные похождения в присутствии миссис Эндрюс. Джед повернулся к Таю. Его взгляд был серьезным. - Так где ты шлялся прошлой ночью?
Тай не стал увиливать.
- У Триши.
- По-твоему, это очень умно?
- Мы собираемся пожениться.
- Все равно. Держись подальше от этой девчушки, пока ее старик не сообразил, что вы уже слишком взрослые, чтобы вместе делать уроки.
Тай сжал кулаки и подбоченился.
- Мы любим друг друга.