Чувства в заточении - Джамп Ширли (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗
– Ах! Тебе уже и о нашем с Ником прошлом все известно?! – возмущенно воскликнула Каролин.
– Вы не очень-то это и скрывали.
– Не понимаю, почему мы должны делать это вместе, – резко проговорила Каролин.
– Вы – опекун Бобби. А Ник с ним неплохо поладил. Мальчику пойдет на пользу общение со взрослым мужчиной. Он очень рано лишился отца, а мать почти всегда видит больной. Вы, как никто другой, сможете создать для ребенка спокойную семейную атмосферу на время предстоящих выходных.
– Чушь, чушь, чушь!
– Бобби уже доставили в офис. Его мать срочно пришлось госпитализировать. Ребенку нужны нормальное общение и поддержка, советник! – строго, отбросив всяческие церемонии, заявила Мэри Хадсон. – С ним сейчас мистер Гилберт. Они ждут вашего ответа.
Каролин недобро посмотрела на свою ассистентку и медленно опустилась в кресло. Она молча просидела пару минут, после чего сказала:
– Ну, что ж… Раз вы так ставите вопрос, мисс Хадсон, я вынуждена согласиться. Но должна вас предупредить на будущее: подобный шантаж – это не метод для достижения благих целей!
– Я это учту, мисс Дафф. Простите, если вы ощутили с моей стороны какое-либо давление.
– Мисс Дафф, Каролин, Ник сказал, что мы проведем эти выходные вместе! – воскликнул мальчик, глаза которого были все еще красны от слез.
– Да, Бобби. Мистер Гилберт, как всегда, все предусмотрел, – многозначительно отчеканила она, не удостоив Ника взглядом.
– Я давно знаю мисс Дафф. Она очень отзывчивый и добрый человек, поэтому я был уверен, что у нее не возникнет никаких возражений, – сообщил мужчина своему маленькому другу.
– К сожалению, в реальной жизни могут иметь место обстоятельства, которые следует принимать в расчет, так что лучше оговаривать намерения заранее, – витиевато выразилась женщина.
– Какие обстоятельства вы имеете в виду, советник? – дерзко спросил Николас. – Завтра – воскресенье и еще полнедели вольницы.
– Ник, тебе должно быть известно, что преступники не дремлют и предпочитают темное время суток. А всяческие праздники – для них вообще пора сбора урожая. Меня могут вызвать в любую минуту, даже среди ночи.
– Конечно же, мне это известно, Каролин. Потому-то я и вызвался подстраховать тебя и твоего подопечного на случай экстренного вызова. Мои клиенты не побеспокоят меня на протяжении всех выходных, – весело отозвался Николас.
– У меня было намерение… Нет… Это даже не намерение, а необходимость поработать в эти дни.
– Бери бумаги с собой, – предложил Ник.
– Такие документы из кабинетов не выносят, – возразила она.
– Так сделай копии, Каролин! – не скрывая раздражения, бросил он.
– Я не терплю небрежности в делах. Тебе бы следовало это знать! – процедила она.
– Признаю, я погорячился, – примиряюще заговорил Николас, – но дело не во мне и не в тебе, а в этом ребенке, – понизив голос до шепота, добавил он. – Я уже оформил свою часть бумаг о том, что обязуюсь соблюдать права Бобби Лестера и выполнять обязанности опекуна. Успокойся, присядь и заполни бланки.
Каролин вынуждена была подчиниться.
– А тебе не кажется, что ты берешь на себя невыполнимые обязательства, Ник? Ты даже представить себе не можешь, какая это ответственность, – заметила она.
– Во-первых, я об этом догадываюсь, Каролин. Я, как тебе должно быть известно, дураком никогда не был. А во-вторых, если хочешь остаться человеком, прожить всю жизнь только в свое удовольствие не получится. Время от времени приходится жертвовать комфортом ради других, – назидательно произнес он. – И, к твоему сведению, с этим мальчиком тебя многое роднит, – тихо добавил бывший супруг. – Его отца убили, как и твоего. Тебе, как никому другому, следовало бы помочь парню. Ты нужна ему уже потому, что лучше меня можешь его понять.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
– Мисс Дафф не понравилась наша идея? – тихо спросил Николаса Бобби, пока они дожидались ее появления на ежегодном местном фестивале в честь Дня независимости.
– Не обращай внимания, Бобби. Просто мисс Дафф не любит неожиданностей. Она из тех, кому нужно сначала свыкнуться с обстоятельствами, чтобы суметь оценить их положительные стороны. Вот увидишь, она скоро поймет, что напрасно упрямилась. Ты, парень, главное, виду не подавай. Взрослые частенько ведут себя как капризные малютки. В таких случаях на них не следует обижаться.
– Мне нравится мисс Дафф, – серьезно проговорил Бобби.
– Представь, мне тоже, – отозвался Николас.
– А еще мне нравится «Ревущий дракон», – с тем же трепетом признался мальчик, поедая сахарную вату и не сводя глаз с аттракциона.
– Дождемся нашу даму и все вместе туда отправимся, – пообещал ему опекун. – Давай пока на пару покидаем мяч в кольцо. Вдруг удастся еще какой-нибудь приз выиграть, – предложил он.
– Я вот обожаю драконов, динозавров всяких. Они жуткие. Это круто! – зачастил Бобби.
– За что ты их так любишь? – спросил Ник.
– Это же силища! С драконами никто по силе не сравнится.
– Это точно, – согласился Николас. – А тебя не смущает, что драконов и динозавров так же, как и русалочек, не существует, что это тоже плод писательской фантазии?
– Динозавры были… – продемонстрировал свою осведомленность ребенок. Ник кивнул. – И драконы тоже… в стародавние времена. Мне мама читала легенды о том, как герои побеждали драконов, – добавил мальчишка.
– Выходит, герои сильнее драконов.
– Да, но все они тоже жили только в стародавние времена. Теперь самые сильные – это пушки!.. Мисс Дафф! Вы пришли! – закричал Бобби, завидев Каролин.
– Зови меня по имени, – мягко предложила она.
– Мы сначала покидаем мяч в кольцо, а потом полезем в пасть дракона, – оповестил ее малыш.
– Вы опять все без меня спланировали, – заметила она, погладив подопечного по голове.
– Не будешь опаздывать, – поддел ее Николас.
– А вы хотели что-то другое? – дипломатично спросил мальчик.
– Нет, милый, ваш план меня вполне устраивает.
– Покидаешь мяч? – предложил ей Ник.
– С удовольствием! – согласилась Каролин, которая предусмотрительно оделась по-спортивному.
Ник купил пятидолларовый билет и передал мяч спутнице.
Каролин на удивление легко попадала в цель. Восторгу Бобби не было предела.
– Вы мастер! – воскликнул ее подопечный.
– Да, и у мастера есть секрет, которым со мной в свое время поделился мой отец, – призналась она.
– А меня вы научите? – спросил мальчик.
– Да, с превеликим удовольствием… Так, Бобби. Подойди поближе.
Бобби встал под сетку, как ему показала Каролин. Она вложила в его руки мяч, присев возле на корточки, и объяснила:
– Есть такой хитрый бросок. Это для того, чтобы соперник его не просек заранее… Ты немного разворачиваешь корпус, словно и не собираешься целиться в кольцо. А потом резко подпрыгиваешь и перебрасываешь мяч через край.
– Но это высоко для меня, – расстроенно посетовал Бобби.
– Ну, так ты же вырастешь. А пока отрабатывай прыгучесть, – порекомендовала ему наставница. – Старайся каждый раз подпрыгнуть как можно выше.
– Давай представим, что ты уже вырос, – сказал Ник, подхватив ребенка на руки. – Как ты забросишь мяч, следуя рекомендациям своего тренера?
Ник, крепко удерживая Бобби, сымитировал прыжок, и мяч послушно перемахнул через край кольца и скользнул в сетку корзины.
– Получилось, – не веря своей удаче, пробормотал мальчик.
– Иначе и быть не могло. Теперь ты владеешь секретом мастера, – объявил Николас, кивнув на Каролин.
– А можно еще раз? – попросил Бобби.
– Хоть сто раз, – отозвался мужчина. – Предлагаю посоревноваться с самой мисс Дафф.
– А давай! – приняла вызов Каролин.
– Ух ты! Совсем как настоящий спорт! – воскликнул мальчишка, удобно устроившись на плече у Ника.
Каролин не упускала свою подачу, приближаясь к кольцу, и неизменно забрасывала мяч. Она стремилась разубедить маленького скептика в том, что девчонки слабы в спорте.