Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ты — моя тайна - Харпер Фиона (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Ты — моя тайна - Харпер Фиона (читать бесплатно полные книги TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Ты — моя тайна - Харпер Фиона (читать бесплатно полные книги TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ты выглядишь потрясающе, — сказал он, прикладывая все усилия, чтобы сохранить спокойствие.

Я закатила глаза.

— Я выгляжу, как приплюснутая оливка, — ответила Я, глазами показывая на пуговицы пиджака, натягивающие его на груди.

Когда я выбирала этот наряд, я представляла себе Луизу, которая будет выглядеть старомодно в слишком большом пиджаке, свисающем с ее костлявых плеч. На мне он смотрелся совсем иначе. Мне очень нравилась пара круглых…

Очки!

Чуть не забыла про них.

— Подожди, пока не увидишь последний штрих!

Я прошла к туалетному столику, взяла очки в черепаховой оправе и надела их. Одна дужка была шире другой, и очки угрожающе повисли на кончике носа. Я повернулась и вызывающе посмотрела на Адама.

Он просто подошел ко мне, остановившись всего в нескольких дюймах, вытащил руки из карманов и поправил очки с каждой стороны легким движением пальцев, все это время улыбаясь мне в глаза. Должно быть, он расположил их на правильном расстоянии, потому что все, что плыло перед глазами, вдруг стало четким, и я впервые увидела, как теплые каштаны в середине его глаз растаяли в темный шоколад. Он легко поцеловал меня в кончик носа и отступил.

— Мне всегда нравились девушки в очках.

И его голос снова напомнил мне о воскресном утре.

Я хотела улыбнуться ему в ответ, поблагодарить за то, что он знал, что нужно сказать, чтобы я почувствовала себя лучше в этом ужасном твидовом костюме, но мои губы отказывались шевелиться.

— Готова? — спросил он и нарочито официально предложил мне руку.

— Всегда готова, — сказала я, и мы вышли из комнаты.

Я была в веселом расположении духа, когда спускалась по широкой дубовой лестнице с Адамом. С каждый шагом каблуки моих шнурованных ботинок громко стучали, рука скользила по поручню, но я чувствовала себя не связанной с этими ощущениями, и возбужденный шум других гостей, раздающийся из холла внизу, казался окутанным каким-то туманом.

И тут я почувствовала, как кто-то тянет меня за рукав. Пальцы Адама легко сжали мою руку, и он заставил меня посмотреть вниз через поручень.

— Посмотри, — прошептал он, — посмотри на то, что ты сумела сделать.

Я моргнула и мгновенно вернулась в свое тело, полностью ощущая теплое давление его пальцев на моих плечах, и вдруг его слова приобрели смысл.

Внизу уже были остальные гости Иззи, с ног до головы одетые в костюмы, которые я для них составила. Одежда, в поисках которой я обошла многие рынки и аукционы Лондона. Одежда и аксессуары, из-за которых я не спала ночами, раскладывая, ища подходящие и мысленно сортируя их. А потом, когда я наконец засыпала, мне снились странныезапутанные сны о жемчужных пуговицах, оксфордских брюках и брошах для шляп.

— О… — только и сказала я.

На мгновение мне показалось, что я невероятным образом катапультировалась на восемьдесят лет назад и шпионила, словно привидение, за настоящей вечеринкой тридцатых годов. Неужели это те же люди, которых я замеряла и с которыми завтракала всего две недели назад?

Сначала я заметила Иззи, мой взгляд мгновенно привлек ее кудрявый седой парик. Она держала в руках трость из черного дерева, но каждый раз, увлекаясь, она забывала опираться на нее и вместо этого принималась отчаянно жестикулировать.

Мой взгляд задержался на ней всего на несколько секунд, потому что я тут же стала искать в этой группе Николаса. Он выделялся, будучи выше двух других мужчин, и выглядел таинственно, красиво и стильно. Не могу сказать, что он выглядел совсем иначе. Но чего я ожидала? Трудно ожидать, чтобы совершенство стало еще лучше. —

Джос суетилась вокруг в костюме служанки и флиртовала с Николасом так, что ее определенно уволили бы, если бы она была настоящей прислугой. Я постаралась не смотреть на Луизу. Платье из бургундского шелка, которое я выбрала для этого вечера, слишком хорошо смотрелось на ее худой фигуре, а крупные кудри, обрамляющие ее лицо, только подчеркивали ее потрясающие скулы, которые, как я была вынуждена признать, были самой «неутиной» ее чертой.

Иззи заметила меня и Адама, когда мы дошли до конца лестницы, и вскрикнула:

— Вы только посмотрите на себя!

И она впихнула свою трость в руки Джулиана и бросилась по мраморному полу, чтобы внимательнее нас изучить. На ее лице расплылась неподобающая для престарелой леди улыбка, когда она рассматривала Адама.

— Ну, здравствуй, священник, — промурлыкала она, — напомни мне, чтобы я не забыла прийти к тебе и покаяться во всех своих грехах. Боюсь, их довольно много. Вы же не будете слишком шокированы?

Адам улыбнулся в ответ:

— Я сделаю все возможное, но это зависит от того, насколько плохо вы себя вели.

Взмах ресниц Иззи, которым она одарила Адама, немного переходил границу. Я думала, что мы должны быть в роли, но она уже выглядела так, словно готова была снять черное платье с высоким горлом, которое я подобрала для нее. Я кашлянула, чтобы отвлечь ее внимание от Адама, а заодно и спасти тафту ее платья от слюней.

Иззи оторвала взгляд от преподобного Майклса и стала обходить меня кругом, приподнимая мой твидовый пиджак и изучая каждую деталь.

— Перемена просто потрясающая, — пробормотала она. — Я с трудом тебя узнала!

Когда она снова встала передо мной, она заметила мои очки.

— Какой прикол! — сказала она, хватая меня за руку и таща к остальной группе.

— Я почти сова, — ответила я невозмутимо.

— Я знала, что тебе понравится эта идея, — прошептала она мне в ухо, хихикая.

Я не сделала ничего, чтобы разубедить ее в этом. В эти выходные я должна быть у Иззи на хорошем счету.

Теперь, когда мы все собрались, Иззи представила нанятых ею организаторов загадочного уик-энда, которые играли роли лорда Эдварда Сазербая, мужа персонажа Иззи, и управляющего. Они кратко рассказали нам о сути уик-энда, большую часть чего я прослушала, а потом раздали нам большие белые конверты с именами наших персонажей.

Нас провели в гостиную. Я поняла, почему Иззи решила «одолжить» свой семейный дом для этих выходных. Он был идеален. Гостиная Чаттертонов-Джонсов была набита антикварной мебелью, а на болотно-зеленых стенах висели строгие портреты. Комната была настолько большой, что там было не одно место для сидения, а группы диванов и стульев, самая большая из которых находилась в центре, рядом с каменным камином. Они были обиты сливовой жаккардовой тканью и наполовину закрыты ткаными подушками всевозможных форм и размеров. В любом другом месте такой стиль мог бы показаться бессистемным и неряшливым, но в гостиной поместья Инглвуд он просто смягчал эффект большого камина и высокого потолка, делая пространство одновременно элегантным и удобным.

Я подозрительно покосилась на конверт. У меня было ужасное чувство, что, какие бы инструкции ни были в нем, они наверняка спутают все мои планы на эти выходные. Мне уже не нравилась причина, почему наши персонажи собрались здесь в эти выходные: мы должны были отмечать помолвку Руперта и Францес — персонажей Николаса и Луизы.

— Роберт подаст коктейли, пока мы прочитаем инструкции, — сообщила Иззи, а потом плюхнулась в одно из сливовых кресел и тут же стала леди Сазербай, посмотрев на нас всех сощуренными глазами.

— Что вы желаете, мисс? — раздался шелковый голос над моим ухом.

Я чуть не выпрыгнула из своего твидового костюма. Повернувшись, я обнаружила мистера Сдержанность из дома Николаса. Я положила руку на бешено колотящееся сердце и посмотрела на него долгим, тяжелым взглядом.

— Я хочу, чтобы вы так больше не делали, — сказала я, хмурясь, — я думала, вы работаете в лондонском доме.

— Сэр подумал, мне понравится уик-энд за городом и возможность… — он помолчал, словно не мог заставить себя произнести следующие слова, — принарядиться и немного повеселиться.

Его брови говорили обратное. Мне вдруг стало жаль бедного парня. Я посмотрела через комнату на Николаса и Луизу, стоявших возле камина. Он показывал ей семейные фотографии, а она ворковала над ними.

Перейти на страницу:

Харпер Фиона читать все книги автора по порядку

Харпер Фиона - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ты — моя тайна отзывы

Отзывы читателей о книге Ты — моя тайна, автор: Харпер Фиона. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*