Счастье найдет тебя - Бэннет Марси (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗
Они стояли, болтая. Конрад пригубливал вино. Девушка была в ударе – он то и дело смеялся ее остротам и не торопился с ней расстаться. И даже когда кто-то выразил желание поговорить с ним, он с явной неохотой отошел от Стефани.
Примерно через полчаса гости начали потихоньку разъезжаться. Первыми откланялись Невилл с женой. Некоторые остались ночевать, но другие – их большинство, поблагодарив хозяев, направились к своим машинам. Им-то хорошо, а у нее нет денег даже на такси. Подошла Белинда.
– Поль подвезет вас. Уверена, что по дороге вы ему расскажете что-нибудь ужасно забавное.
Граф выглядел огорченным, похоже, они поссорились с Белиндой. Тем не менее он вежливо сказал:
– Конечно. С большим удовольствием.
Но тут вмешался Конрад:
– Вы очень добры, граф, но речь о нашей гостье. Мы уж сами позаботимся о ней.
– Нет, нет, ты основательно выпил, – запротестовала Белинда. – Вряд ли тебе надо садиться за руль. Пусть уж тогда Рэй отвезет ее.
– Он выпил не меньше моего, – спокойно парировал Конрад. – А вот мой шофер не пил.
Он улыбнулся Стефани. – Ну так что – поехали?
Сердце той забилось от радости и волнения. – Ну что же, если вы так любезны…
– Прошу вас. – Он распахнул перед ней дверцу.
Оглянувшись, она увидела, что Рэй и Белинда, явно недовольные таким оборотом дела, смотрят им вслед.
– Боюсь, что я не очень понравилась вашим родственникам, – заметила она, когда машина мягко тронулась.
– Рэю? – удивленно спросил Конрад.
– Нет, Белинде.
Конрад грустно усмехнулся.
– У бедняжки сейчас не самое счастливое время. Кузина не устроена и все еще переживает свой развод. Кажется, она от растерянности не знает, как поступать дальше. – Он задумчиво помолчал. – Может быть, ей нужна подруга, чтобы было, кому излить душу.
Надеюсь, он не меня видит в этой роли, внутренне усмехнулась Стефани. Забавная была бы парочка – дамский вариант Дон-Кихота и Санчо. Прав Рэй – для обуздания его сестрицы нужен волевой мужик.
– Где вы живете? – спросил Конрад.
Она ждала этого вопроса и назвала солидный жилой дом неподалеку от ее общежития: между домами было несколько сот шагов, но в квартплате и, соответственно, удобствах они – небо и земля.
– Как вы оказались в наших краях?
Она добродушно рассмеялась.
– Я жертва обстоятельств – люблю путешествовать, нашла работу администраторши гольф-клуба для туристов, но затем заболела и пришлось ехать сюда к друзьям.
Она уже вторично излагала эту лаконичную и не вполне правдивую версию своих злоключений, но прозвучало неплохо – коротко и достаточно убедительно.
– Вы работаете?
В ответ утвердительный кивок.
– Ну, я бы не сказала, что это настоящая, хорошая работа. Время от времени сопровождаю приезжих английских бизнесменов, у которых тут дела с местными коммерческими компаниями.
Оставалось надеяться, что ее внешность, женское и человеческое обаяние произвели на Конрада хорошее впечатление, и что он не будет слишком уж глубоко копаться в ее биографии.
И действительно, ее спутник не проявил ни излишнего любопытства, ни особого благорасположения – он даже не взял девушку за руку. Впрочем, шофер рядом, да и воспитание не позволяет…
– Завтра у вас торжества продолжаются? – спросила она.
– Да, вечером мы вскрываем бочку с портвейном, заложенную пятьдесят лет назад. Вы не забыли свою одежду? Забыли… Это я виноват.
– Какая же я растяпа!
– Не расстраивайтесь, сестра будет ждать вас завтра в три часа дня.
Они подъехали к указанному Стефани дому, и машина остановилась у солидного подъезда. Конрад помог даме выйти. Они поднялись по ступеням и остановились у входа в подъезд.
– Надеюсь, дальше вы благополучно доберетесь сами?
– О, конечно! Большое вам спасибо за то, что так любезно доставили меня домой.
– Я сделал это с большим удовольствием. Спокойной ночи.
Конрад вышел на улицу, но на середине тротуара обернулся:
– Завтра днем я пришлю за вами машину, чтобы вы могли забрать ваши вещи. Спокойной ночи!
Когда он уехал, Стефани, выждав немного, вышла из подъезда и побрела в общежитие.
В комнате, куда ее тайком пускали ночевать подружки, еще горел свет. Она бросила камушек в окно. Появился темный девичий силуэт. Окно открылось, вниз полетела связка ключей. Стефани неслышно взбежала по лестнице, благодаря небо за то, что домовладелец, как обычно, пьян и будет спать непробудно до утра. Она разделась, аккуратно повесила на плечики платье и проскользнула в свой спальный мешок, думая, что наконец-то фортуна повернулась к ней лицом.
Между тем на улице, на тротуаре, некий соглядатай дождался, когда свет в окне погаснет, затем подошел к ожидающей его машине и покатил обратно в палаццо, недавно покинутое той, что поверила в свое счастье.
3
Когда Стефани на следующий день приехала во дворец, парк показался ей странно пустым – убрали столы и разноцветные тенты. Девушка все еще находилась в радостно-приподнятом настроении и надеялась, что теперь-то уж удача от нее не отвернется. Шофер заехал за ней ровно в три, оставалось выглянуть из вестибюля того самого дома, около которого вчера ее высадил Конрад. Не зная, увидится ли она снова с Конрадом или с другими Баго, Стефани тем не менее тщательно оделась. На ней был костюм, оставшийся с того времени, когда она работала в гольф-клубе, все еще модный и, безусловно, шедший ей – вкус-то есть, было бы где продемонстрировать.
Горничная открыла дверь, как только машина подъехала к подъезду. В дом гостья вошла, усмехаясь в душе при мысли, что эдак скоро привыкнет к шикарной жизни.
Горничная провела ее в одну из дальних комнат. Там стояли диваны и кресла – скорее кабинет, чем гостиная, – в центре большой письменный стол, по стенам книжные полки. Все младшее поколение Баго уже собралось здесь. Конрад и Рэй у письменного стола изучали какие-то деловые бумаги, Белинда, подобрав под себя ноги, сидела на диване и листала иллюстрированный журнал. Она взглянула на Стефани, но с места не сдвинулась. Конрад встал ей навстречу с приветливой улыбкой, однако глаза Рэя расширились так, словно он и не подозревал о предстоящем визите мисс Керр.
– Очень приятно снова встретиться с вами, Стефани. Не желаете ли что-нибудь выпить? – спросил Конрад.
– Спасибо. Пожалуй, кофе, если можно. Привет, Белинда! Привет, Рэй! – одарила хозяев улыбкой Стефани.
Рэй поднялся со стула, но не подошел к ней, а небрежно сел на край стола, одной ногой касаясь пола, и, слегка нахмурившись, отозвался:
– Привет! Вот уж нежданно-негаданно!
– Я попросила ее заехать, – сказала Белинда, с видимой неохотой вставая с дивана. – Она забыла у нас вчера кое-какие вещи. – И обернувшись к гостье, сообщила: – Радуйтесь – пятно с вашего костюма сошло полностью, ни следа не осталось.
– Это прекрасно! – вздохнула с облегчением Стефани. – Вы поблагодарили горничную от моего имени? – Она полезла в сумочку. – Может6ыть, я должна ей заплатить?
Белинда самодовольно фыркнула:
– Ничего платить не надо. Нам приятно было вам помочь. – Она изобразила улыбку, которая получилась натянутой, без прежней теплоты.
Девушка внутренне подобралась, почувствовав какую-то перемену в атмосфере. Белинда тем временем заговорила о подготовке следующих праздничных мероприятий, которые завершатся великолепным балом в лучшем отеле города.
– Была мысль устроить бал здесь, но все приглашенные просто не поместятся.
Белинда не столько информировала гостью, сколько, казалось, просто молола языком, словно заполняла время в ожидании чего-то более существенного. Конрад собрал бумаги со стола и уложил их в папку.
– Завтра закончим с этими цифрами, – сказал он Рэю. Вошла горничная с кофейником и чашками на подносе и поставила на столик у окна.
– Если память мне не изменяет, вы предпочитаете кофе без сливок, не так ли, Стефани? – обратился к ней Конрад.