Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗

Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Сицилийский ревнивец
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
177
Читать онлайн
Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗 краткое содержание

Сицилийский ревнивец - Бэрд Жаклин (читать книги без TXT) 📗 - описание и краткое содержание, автор Бэрд Жаклин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

Мультимиллионер и прожженный ловелас Макс Куинтано — в растерянности: его угораздило влюбиться в прекрасную Софи Резерфорд, такую юную, чистую и простодушную… А вдобавок ко всему у него еще есть одна тайна, которую он должен, но не решается ей рассказать.

Сицилийский ревнивец читать онлайн бесплатно

Сицилийский ревнивец - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бэрд Жаклин
Назад 1 2 3 4 5 ... 22 Вперед
Перейти на страницу:

Жаклин Бэрд

Сицилийский ревнивец

Глава первая

Выйдя нетвердой поступью из душа, Макс направился на балкон. Яркий солнечный свет ослепил его, и в висках болезненно закололо. Нет, вчера он, конечно, явно переборщил с возлияниями. И вот они — неизбежные последствия излишеств! Впрочем, у него не было выбора, ведь и родные, и друзья, и знакомые — все требовали, чтобы он достойно отпраздновал свой тридцать первый день рождения.

Организованные отцом, мачехой Лизой и прочей родней торжества начались в семейном поместье в Тускании. Вернувшись на следующий день в Рим, в свой холостяцкий пентхаус, Макс первым делом, выполняя требование страховой компании, отправился в медицинский центр, чтобы пройти обследование. Только после этого он встретился со своим верным другом Франко и когортой университетских товарищей, устроившими в его честь ленч, который незаметно перетек в разгульную вечеринку, перевалившую глубоко за полночь. И неизвестно, чем бы она закончилась, не вспомни Франко данное жене обещание быть к утру в их доме на Сицилии. Макса самого ждали дела на острове, и он решил поехать вместе с другом и продолжить веселье. В полпятого утра опьяневший и уставший Макс поймал такси и отправился в отель «Куинтано», где, как он раньше планировал, должен был оказаться только в полдень.

Дед Макса построил свой первый отель на Сицилии еще до того, как семья обосновалась в Тускании. Семейный бизнес развивался весьма успешно, особенно когда управляющим стал Паоло, старший брат Макса. Он постоянно придумывал что-то новое и педантично воплощал свои идеи в жизнь до тех пор, пока не произошла эта страшная автокатастрофа.

Четыре месяца прошло с того трагического дня, но Макс так и не смог примириться со смертью любимого брата. Вдобавок ко всему мешало чувство неоплаченного долга, ведь сам он, в отличие от Паоло, палец о палец не ударил для процветания семейного бизнеса.

Искатель приключений по духу и геолог по специальности, Макс, окончив университет, отправился в Южную Америку. А вскоре ему улыбнулась удача. Завзятый авантюрист, он выиграл в покер шахту на изумрудных приисках, положив тем самым начало горнодобывающей корпорации МАК, которая спустя девять лет уже объединяла рудники и шахты в Африке, Австралии и России. Со свойственным ему размахом молодой мультимиллионер охотно потакал собственным капризам, не обращая внимания на траты. Он мог себе позволить самые изощренные и дорогие удовольствия. Все изменилось с известием о гибели брата, породившим в его душе неведомое до той поры осознание беспомощности перед слепым роком.

Макс сам изъявил желание помочь отцу в управлении сицилийским отелем, видя в этом поступке единственную возможность достойно почтить память Паоло. Тем более что вдова брата Анна и его маленькие дочери нуждались в поддержке. Отец, несказанно обрадованный переменами в поведении сына, охотно поручил Максу контролировать дела отеля.

Прибыв в отель перед самым рассветом и героически преодолев расстояние от парадного входа до дверей лифта, Макс властно заявил полусонному ночному портье, что до обеда его ни для кого нет. Стоя теперь на балконе и усердно растирая гудящие виски, Макс благодарил этот внезапный проблеск совести, заставивший его приехать на Сицилию, ведь увеселительный марафон, на который все больше и больше начинала походить жизнь, с пугающей скоростью затягивал его. Клятвенные обещания, даваемые самому себе после очередной холостяцкой пирушки, лишь сотрясали воздух, не производя должного эффекта. Уединение на острове и работа казались ему сейчас последней надеждой на спасение.

Головная боль не утихала, и Макс решил заказать себе кофе в номер. Отправившись к телефону, он поднял глаза и застыл на месте от удивления. Его взору предстала стройная девушка, которая выплыла из темноты дверного проема с огромной охапкой цветов в руках. Взглядом настоящего ценителя он окинул ее с головы до ног. Очаровательное личико обрамляли золотистые волосы, собранные на затылке в тугой хвост. Узкая талия, перехваченная черным кожаным поясом. Черная юбка, плотно обтягивающая обольстительные бедра. Длинные ноги с изящными коленками и тонкими щиколотками. Затем его взгляд вновь поднялся вверх. Интересно, какую грудь скрывает этот благоуханный букет? Да, что-то его фантазия разыгралась не на шутку! Зато, благодаря неожиданному появлению в его номере этой мечты любого мужчины, кровь отхлынула от головы, и боль немного отпустила. Оказывается, красивая женщина может быть хорошим лекарством!

— Привет, красавица! — невнятно промямлил он.

Софи Резерфорд, которой начальник поручил проверить номер люкс перед прибытием нового управляющего и украсить комнаты свежесрезанными цветами, резко обернулась на звук сиплого мужского голоса. Цветы посыпались у нее из рук, устлав пол между нею и подозрительным мужчиной в синих боксерских трусах.

— Боже мой, — выдохнула в ужасе Софи и, набрав в легкие побольше воздуха, закричала: — Не двигаться! Если сделаете хоть шаг, я немедленно вызову охрану!

Ее истерический возглас ударил Макса по барабанным перепонкам, и к нему тотчас вернулась головная боль. Он нервно сдавил виски основаниями ладоней и крепко зажмурился. До его сознания дошло лишь то, что незнакомка кричала на безупречном английском языке. Открыв наконец глаза, Макс обнаружил, что голосистая блондинка исчезла. Ключ судорожно ерзал в дверном замке. Забавно оказаться запертым в собственном номере!

Решив, что подчиненным пора узнать о появлении в гостинице нового управляющего, Макс позвонил давнишнему своему знакомому Алексу — менеджеру отеля — и в двух словах объяснил ему суть ситуации, в которой он оказался, а заодно заказал чашечку кофе. Побрился, оделся и, вернувшись в гостиную, обнаружил там спасительный напиток на столике, Алекса и еще какую-то девушку, собирающую с пола цветы.

Увидев Макса, Алекс пошел ему навстречу. Глаза его озорно блеснули.

— Как я рад тебя видеть! Значит, ты и есть то самое чудовище, что покусилось на наш лучший номер? — не без удовольствия спросил он.

— Лучше скажи, кто та сумасшедшая, которая едва не контузила меня своими дикими воплями? — сумрачно ответил Макс и залпом выпил кофе, после чего тяжело рухнул на диван и приготовился слушать.

— Софи Резерфорд, — Алекс присел рядом с ним. — Ее отец, Найджел Резерфорд, — владелец известного лондонского турагентства, клиенты которого — частые гости нашего отеля. Софи — студентка, у нее летние каникулы. Найджел посчитал, что поработать у нас пару месяцев будет для нее хорошей языковой практикой. Она полиглот, сейчас совершенствуется в русском и китайском языках, но у нее также неплохие познания в романских языках. Я рассудил, что девушка с такими способностями будет нам весьма полезна. Работает уже месяц, и я нисколько не жалею, что взял ее. Прекрасно выполняет самые сложные поручения, и до сих пор никаких проблем с ней не возникало.

— Пусть так, твоему мнению я вполне доверяю. Но подозреваю, что твою благосклонность она заслужила не только своими профессиональными качествами, — ухмыльнулся Макс. — Я успел заметить, что она очень даже… ничего.

— Поверь, в моем возрасте это уже не имеет решающего значения. Мудрые люди, вроде меня, руководствуются другими соображениями, более важными для дела.

— Никогда не слышал ничего глупее. Мужчина — он мужчина до гроба. Увидев такую красотку, непременно хочешь узнать ее поближе, а потом еще поближе, и еще, и еще… — расплылся Макс в сладострастной улыбке.

— Мой тебе совет — не трогай Софи, — неожиданно напрягся Алекс. — Ей всего девятнадцать, и я в ответе за нее. Девушка очень серьезно относится к работе и учебе, она не из тех, что ради сомнительных интрижек забывают обо всем на свете. А ты себе пассию всегда найдешь. Тебе стоит только свистнуть — сотни прибегут. Софи не для тебя, сынок. Только если ты не соберешься на ней жениться… А я абсолютно уверен, что не соберешься, — резко подытожил свою мысль Алекс.

Назад 1 2 3 4 5 ... 22 Вперед
Перейти на страницу:

Бэрд Жаклин читать все книги автора по порядку

Бэрд Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сицилийский ревнивец отзывы

Отзывы читателей о книге Сицилийский ревнивец, автор: Бэрд Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*