Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗

В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
В ожидании принца
Дата добавления:
17 март 2020
Количество просмотров:
186
Читать онлайн
В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗 краткое содержание

В ожидании принца - Хорст Патриция (читать хорошую книгу .txt) 📗 - описание и краткое содержание, автор Хорст Патриция, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybrary.info

После развода Тессы и Тайлера прошло долгих семь лет. Встретившись вновь, они понимают, что по-прежнему любят друг друга, но не так-то просто забыть былые обиды. Смогут ли они использовать второй шанс, подаренный судьбой, и, несмотря ни на что, снова быть вместе или любовь опять потерпит поражение?

В ожидании принца читать онлайн бесплатно

В ожидании принца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хорст Патриция
Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Патриция Хорст

В ожидании принца

1

Если бы еще месяц назад кто-нибудь спросил его, почему он так ухватился за возможность провести лето в Гринфилде, мистер Ливингстон ответил бы, что решил набраться опыта. А еще доказать, что в состоянии самостоятельно справиться с такой ответственностью. Ну и на пять процентов из-за того, чтобы показать Барту Уизерспуну, что человек, которого тот считал недостойным даже чистить туфли его дочери, кое-чего достиг в этой жизни. А теперь, судя по тому, как у него внутри все пело, он готов был поверить, что вернулся сюда исключительно из-за бывшей жены.

Тайлер заметил Тессу первым. Точнее, ее ноги, так как лицо женщины было укрыто широкими полями бледно-оранжевой соломенной шляпы. Длинные и гладкие как шелк, как часто прежде они обвивали его талию… Он помнил каждый их изгиб.

Какой абсурд, что его сердце до сих пор так остро реагирует на встречу с бывшей женой, особенно после стольких лет разлуки. Если б к нему, врачу-кардиологу, явился на прием пациент с подобными симптомами, он тут же поставил бы ему диагноз «аритмия» и, пожалуй, госпитализировал бы. Какая чепуха… И с чего вдруг такая реакция? Нельзя сказать, что для него полнейшей неожиданностью было увидеть ее, просто он думал, что готов к такому сюрпризу.

Тесса болтала с каким-то типом, который как раз пришелся бы по душе ее папочке. Барт Уизерспун мечтал именно о таком зяте – мягком плюшевом зайчике, безвольной марионетке, чтобы управлять им, как вздумается.

Подождав, пока ее спутник удалился за бокалами шампанского, Тайлер подошел к Тессе сзади и достаточно громко, чтобы было слышно из-за шума гостей, произнес:

– Добрый день, душа моя.

Как он и ожидал, женщина от растерянности, резко повернувшись на высоких каблуках, чуть не упала.

– Тайлер? – выдохнула она и застыла в ужасе, как будто увидела перед собой призрак.

– Да, Тесса, это опять я, спустя какую-то сотню лет! – Он кивнул, пытаясь справиться со сбившимся дыханием. Издали его бывшая жена выглядела как всегда великолепно, но, подойдя к ней близко, он заметил, что она все же изменилась.

Не то чтобы постарела, нет. Ей всего лишь двадцать восемь. Но поза и чуть удрученное выражение лица, покорный наклон головы стоявшей перед ним красавицы свидетельствовали о том, что от веселой, беззаботной девочки, на которой он был женат, ничего не осталось. Та бы опустила глаза и покраснела, начала бы теребить нитку жемчуга на шее или пряди волос. Эта же, вскинув голову, с вызовом смотрела прямо на него.

Тайлер застыл на месте как вкопанный. Какие чудесные у нее глаза! Огромные, цвета лесного ореха… В зависимости от того, как падал на них свет, они были способны менять оттенки от тепло-коричневого до экзотично-зеленого. Как умело эта красавица использовала тени и тушь, с помощью которой удлиняла ресницы. С таким искусным макияжем личико Тессы было не просто милым, а поразительно прекрасным. А губы…

Он попытался незаметно сглотнуть. Но, казалось, в его горле застряла кость. Да, ее губы похожи на клубнику. Спелую, сладкую и ароматную. В памяти всплыл их первый поцелуй. Вокруг все тонуло в благоухании летних цветов…

А вот ее, похоже, не затронула ностальгия.

– Как дела, Тайлер? – От этого некогда самого теплого и нежного голоса на земле сейчас веяло холодом, как из морозильной камеры.

– Замечательно. – У него вышло нечто похожее на кряканье утки. – А у тебя?

– Прекрасно. – Тесса поджала губы. – Не ожидала увидеть тебя здесь.

– Мы же с Заком давние приятели. Естественно, ему хотелось видеть меня среди гостей в столь важный для него день. А я рад сделать все от меня зависящее, чтобы его свадьба стала незабываемой.

– Такой же, как и наша?

Ее ирония заставила Тайлера на секунду растеряться. Нахлынувшие воспоминания воскресили в его душе все до мельчайших деталей. Так что невольно напрашивался вопрос, а хорошо ли он закрыл дверь в прошлое?..

Они любили друг друга, и их вполне устроила бы простая свадебная церемония в саду – веселая, теплая и по-домашнему раскованная… Однако такой ход событий полностью отметал отец невесты Барт Уизерспун, которому не терпелось присутствовать на грандиозном венчании в огромном храме, воздух которого был пропитан удушливым запахом роз и лилий.

У алтаря Тайлер смотрел на свои новенькие лакированные ботинки и удивлялся, какого черта он здесь делает? Он испытывал самые нежные, искренние чувства к невесте, но, тем не менее, с огромным удовольствием оказался бы сейчас в другом месте, подальше от всех этих незнакомых людей, которые, несмотря на шикарные наряды и изящные манеры, напоминали стаю породистых собак, учуявших рядом дворнягу.

Беги отсюда, пока твоя жизнь еще принадлежит тебе! – шептал ему тогда внутренний голос…

Раздались торжественные звуки свадебного марша. Встретив скептический взгляд Тессы, он выбрал самую нейтральную реплику:

– Наша свадьба была более официальной.

– И ты с удовольствием сбежал бы с нее.

– Да, – признался он. – Лилии в церкви напоминали мне похороны. Да и ты чувствовала себя слишком напряженно… А вот это совсем другое дело! – Он кивнул на украшенные сиренью колонны, стоя среди которых жених с невестой должны были обменяться клятвами, на белоснежные льняные скатерти, слегка колышущиеся от легкого ветерка, на детей, шумно играющих на траве… – вот это мне больше по душе.

На чинное бракосочетание Ливингстон-Уизерспун детей не пустили. Барт боялся, что они что-нибудь разобьют или сломают.

– Ерунда. Ты вообще не хотел никакой свадьбы. Особенно со мной.

– Неправда, Тесса, просто меня угнетала вся эта спесивая напыщенность. – Тайлер тщательно подбирал слова. – Ты же была ослепительно красивой невестой.

– И… ужасной женой. Не пытайся это отрицать, Тайлер. Мы оба знаем, что наш брак был ошибкой. Мы ни в чем не могли прийти к согласию.

– Память подводит тебя, – укоризненным тоном сказал он, отметив про себя, что его задело то, с какой легкостью бывшая жена отбросила их брак, как ненужную вещь. – В постели у нас всегда была полная гармония.

Ее безупречную персикового цвета кожу тронул легкий румянец. Но взгляд и голос остались раздражающе ровными.

– Тебе вовсе не обязательно было на мне жениться, чтобы получить это, не так ли? Ты затащил меня в постель уже на третьем свидании.

– Тебя послушать, так складывается впечатление, что я, подлый развратник, против воли соблазнил святую невинность, хотя мы оба знаем, что это не так. Ну, насчет невинности я, пожалуй, соглашусь, а что касается «против воли»…

– Мне было всего девятнадцать, – отрезала она, теряя самообладание. – Я была молода и наивна, верила, что любовь и секс идут рука об руку и способны противостоять любым напастям.

– Любым, за исключением влияния мистера Барта Уизерспуна, – сказал Тайлер, снимая два бокала шампанского с подноса у проходящего мимо официанта, и подавая ей один из них.

– Не вмешивай сюда моего отца. – Голос Тессы зазвенел, как ударившиеся друг о друга стальные клинки.

– Жаль, что ты не говорила так восемь лет назад. Тогда, возможно, мы бы не стояли сейчас здесь, обмениваясь банальными колкостями, а улизнули бы куда-нибудь, чтобы насладиться обществом друг друга.

В этот момент вернулся «плюшевый зайчик», избавив тем самым Тессу от опасности испортить имидж холодной, контролирующей ситуацию, разведенной женщины, встретившей своего несносного бывшего мужа.

– О, я смотрю, тебе уже предложили бокал шампанского, котенок, – с нежностью проговорил он, подозрительно оглядывая Тайлера.

– Кажется, мы с вами не знакомы. Я – Джеффри Райт, близкий друг Тессы.

И все вместе – проснувшиеся вдруг собственнические чувства, раздражающая надменность бывшей жены и это противно-слащавое «котенок», – подтолкнуло Тайлера к дальнейшим бесчинствам.

Назад 1 2 3 4 5 ... 29 Вперед
Перейти на страницу:

Хорст Патриция читать все книги автора по порядку

Хорст Патриция - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


В ожидании принца отзывы

Отзывы читателей о книге В ожидании принца, автор: Хорст Патриция. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*