Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовь авантюриста - Линн Вирджиния (электронные книги без регистрации TXT) 📗

Любовь авантюриста - Линн Вирджиния (электронные книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь авантюриста - Линн Вирджиния (электронные книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Да, кстати, как ваше имя?

Мужчина удивленно вскинул бровь.

– Что, начинаете проявлять интерес к моей персоне? Джеймс Дуглас Камерон к вашим услугам, – ответил он с ироническим поклоном. – Но все друзья и близкие зовут меня Джейми.

– Спасибо, мистер Камерон.

Джеймс засмеялся:

– Люблю, когда мне бросают вызов, красавица. Это делает победу еще более сладкой.

Саммер беспокойно повела плечом, на которое Джеймс положил руку, когда помогал ей надеть плащ. Ей оставалось только надеяться, что он не станет приставать к ней в пути.

Встав на цыпочки, Саммер балансировала на краю причала и внимательно рассматривала видневшиеся в тумане корабли в поисках «Рассекающего волны». Ее стройная фигурка дрожала от беспокойства, когда девушка всматривалась в густую пелену серого тумана, укрывшего город, в надежде во что бы то ни стало убедиться, что Гарт еще не покинул порт Лондона. Если он уже уплыл, ее усилия были бесполезны. Даже если она напишет своему дяде письмо с просьбой выслать денег на билет, ей все равно придется снять жилье, пока не придет ответ, а денег на это у нее не было.

В покрытых рябью серовато-коричневых водах Темзы нельзя было найти ответ на волновавшие Саммер вопросы, а вокруг не появлялось и намека на корабль, который она искала. Ее взгляд скользил по забрызганным водой причалам, которые простирались, насколько хватало глаз. Военные корабли соседствовали с приземистыми торговыми судами, и разглядеть что-то определенное среди многочисленных мачт и свернутых парусов не представлялось возможным. Повсюду раздавался неослабевающий грохот молотов, визг пил и звон рынд. Деревянные сходни и лебедки скрипели и стонали, лишая Саммер последней надежды.

В верховьях реки виднелись силуэты строящихся кораблей, длинные ряды пакгаузов с низкими узкими крышами и канатные мастерские, очертания которых четко выделялись на фоне угрюмого серого неба. Трубы выбрасывали в воздух облака копоти, а на волосах и лице девушки осели частички густого тумана.

Подол ее плаща хлопал на ветру, напоминая удары кнута, и Саммер наконец пошевелилась. Она медленно повернулась. Выражение ее лица напоминало лицо лунатика.

– Мы опоздали, – сдавленно вымолвила она.

– Мне жаль, – произнес Джеймс, и его голос прозвучал так, словно ему действительно жаль, в чем он сам был не совсем уверен. Ведь если бы он, в самом деле спешил, они поехали бы на почтовой карете вместо медленного дилижанса, который неторопливо громыхал по дороге. Но Джеймс не сделал этого. Теперь же полуденное солнце казалось лишь тусклым сияющим шаром, скрытым пеленой тумана.

Джеймс мысленно пожал плечами.

Возможно, корабля ее любовника и не было видно в гавани, наводненной шхунами всех размеров, вельботами, клиперами и сотнями более мелких судов, но он не мог отчалить из порта. Джеймс знал наверняка, что ни один грузовой корабль не может разгрузиться и загрузиться снова за столь короткий срок. Нет, ее покровитель, очевидно, встал где-то на якорь или ждал своей очереди в гавани. Но зачем говорить Саммер об этом сейчас? Ведь она может настоять на том, чтобы найти его, и это лишит его надежды провести ночь с женщиной, которую он хочет.

– Мне жаль, – повторил он, и на этот раз Саммер посмотрела на него со слабой улыбкой.

– Спасибо за то, что помогли мне приехать сюда, – она. – Я... я не знаю, что теперь делать...

Последние слова прозвучали столь безнадежно, что Джеймс тихо выругался себе под нос.

Черт. Ну почему она так смотрит на него? Он посмотрел в овальное лицо Саммер с ее чарующими глазами и копной расцвеченных солнцем волос, которые ниспадали изысканными завитками, когда их развевал ветер, и внезапно ощутил резкий укол совести за то, что грубо желал женщину, попавшую в беду. Джеймс смиренно опустил глаза. Его совесть не позволит ему продолжать лгать этой девушке.

– Может, он еще не уплыл. Мы завтра узнаем об этом у одного из портовых офицеров.

– Что вы хотите сказать? Есть шанс, что «Рассекающий волны» все еще в порту?

Мелькнувшая в глазах девушки надежда заставила кулаки Джеймса сжиматься и разжиматься от разочарования.

– Да, есть. Но сейчас уже поздно. Вам придется подождать до утра, чтобы выяснить, где он бросил якорь.

Джеймс замолчал, наблюдая за лицом девушки. Он видел, что ей некуда идти, и она не могла скрыть своего несчастья.

– Разве в Лондоне нет никого, к кому бы вы могли обратиться? Может, знакомые ваших родителей? – осторожно спросил он. – Или деловые знакомые?

Последний вопрос был тактичной попыткой напомнить Саммер о ее предыдущих покровителях или друзьях мужчин, которые содержали ее. Если ее только что бросил любовник, прежние знакомства могут оказаться полезными. Он много раз видел, как женщина, брошенная своим покровителем, становилась любовницей его делового партнера, и это устраивало всех.

Саммер сперва покачала головой, но потом оживилась:

– Подождите!

Однако она тут же остановилась. Если она появится в лондонской конторе судоходной компании Сен-Клера, то как объяснит свое пребывание в Лондоне без сопровождения компаньонки?

Вряд ли степенный клерк в конторе поверит, что она является наследницей компании Сен-Клера, если Саммер возникнет перед ним в таком потрепанном виде. Должен быть другой способ попасть домой.

Девушка старалась не думать о том, что случится, когда она вернется в Новый Орлеан. Ни одно из объяснений не удовлетворит Бартона Шрайвера, и она обречена будет выйти замуж за ненавистного Фримана Татуайлера. «Я страстно желаю увидеть эту девицу в своей постели...»

– Подождать? – переспросил Джеймс.

Голубые глаза девушки неохотно посмотрели на него.

– Нет, ничего, – пробормотала Саммер, – все равно это не сработало бы.

Джеймс небрежно уселся на влажную швартовную тумбу, свесив одну ногу и обхватив руками колено.

– Ну и каковы же ваши планы, красавица?

Саммер медленно покачала головой.

– Не знаю, – снова прошептала она, чувствуя закипающие на глазах слезы и стараясь сдержать их. – А что может делать женщина в Лондоне?

На этот раз Джеймс не выдержал и громко рассмеялся, но тут же пожалел об этом. Саммер вскинула голову, и он увидел, что ее губы дрожат от обиды.

– Ну-ну, красавица, – быстро произнес Джеймс, подходя к девушке. – Я вовсе не хотел вас обидеть.

Источающие жар, доводящие до головокружения глаза блуждали по его высокой фигуре. На нем был надет видавший виды жилет из сукна отличного качества, желтовато-коричневые штаны были заправлены в голенища поношенных ботфортов. Рубашка из тонкого батиста слишком сильно помята, а галстук небрежно завязан и ненакрахмален. На боку висела отнюдь не новая шпага. Судя по его одеянию и дешевым местам на крыше дилижанса, на котором они ехали из Пирфорда – кошмар для путника, – Саммер поняла, что денег у него не намного больше, чем у нее. Поэтому его шутки на ее счет были еще более оскорбительными.

– Мне кажется, сэр, что вы находитесь вовсе не в том положении, чтобы смотреть на меня свысока, – огрызнулась она. – Вы всего лишь бродяга, живущий как Бог на душу положит.

На лице Джеймса отразилось изумление, которого он даже не пытался скрыть.

– Возможно, я тот, кем вы меня считаете, красавица. Но разве это я плакал, стоя на краю причала? Нет. Я прекрасно могу позаботиться о себе, а не зависеть от покровителя с толстым кошельком, швыряющего деньги направо и налево.

Саммер разгневанно посмотрела на своего спутника и, уперев руки в бока, запинаясь, произнесла:

– Если бы я собиралась ограбить беспомощную женщину, я тоже говорила бы с такой уверенностью!

Джеймс угрожающе прищурился.

– Я не крал вашего проклятого кошелька, – тихо прорычал он.

Но Саммер была слишком расстроена, чтобы обращать внимание на таящий опасность блеск в его глазах. Гнев и разочарование затуманили ее рассудок, и она набросилась на Джеймса, словно обманутый ребенок:

– Рассказывайте! Я видела, как вы таращились на меня в трактире и следили за тем, как я поднимаюсь в свою комнату. Вам было совсем не сложно...

Перейти на страницу:

Линн Вирджиния читать все книги автора по порядку

Линн Вирджиния - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь авантюриста отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь авантюриста, автор: Линн Вирджиния. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*