Искушение - Харт Кэтрин (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗
— Слушаюсь, сэр. Мне пригласить его в приемную?
— Нет. Пусть сразу идет в главную конюшню. Я встречусь с ним там.
И высокомерно взглянув на Аманду, которая все еще в смущении сидела на полу, добавил:
— Но сначала покажите мисс Сайтс черную лестницу на второй этаж. Я не хочу, чтобы она выставляла свои прелести на всеобщее обозрение.
Аманда вскочила на ноги, как ужаленная, оттолкнув галантно предложенную Чалмерсом руку.
— Только дотронься, — злобно прошипела она, — и я выцарапаю тебе глаза! — И повернувшись от испуганного дворецкого в сторону Гарднера, добавила: — Это касается и тебя! Никогда! Слышишь, никогда больше не распускай свои руки! Или, уверяю тебя, ты пожалеешь об этом!
Он ухмыльнулся и слегка сощурился:
— Это что, вызов, мисс Сайтс?
— Нет. Это обещание, мистер Гарднер. И я получу огромное удовольствие, выполнив его.
— Я подумаю над этим, — сказал он спокойно. Его взгляд скользнул по груди Аманды, и он широко улыбнулся:
— А пока я осмелюсь напомнить вам, что ваше… м-м… хозяйство несколько не в порядке.
Выругавшись, Аманда быстро вышла из комнаты. Полуобнаженная, она сгорала от стыда и унижения, вынужденная дожидаться слуги.
Чалмерс удовлетворил свою мстительность: с достоинством поставив перед Амандой ее туфли, он неторопливо, спокойно проводил ее к задней лестнице, которой обычно пользовались только слуги.
ГЛАВА 4
Ужин этим вечером был целым испытанием. Не желая видеть Гарднера за обеденным столом, Аманда решила заказать еду прямо в комнату. Однако ее вежливая просьба была довольно грубо отвергнута миссис Дайвотс, управляющей дома. Она так же, как и Чалмерс, была англичанкой, и не уступала ему в напыщенности.
— Я не намерена потакать вашим капризам и не позволю своим подчиненным делать это, — задрав нос, заявила миссис Дайвотс. — Ужин подается ровно в семь часов в столовую, и если вы проголодались, извольте спуститься туда.
Ошеломленная этой враждебностью, Аманда молча смотрела, как она удаляется, маршируя, словно солдат королевской гвардии.
— Эти люди ведут себя так, будто я убила кого-то, — вслух возмутилась Аманда. — А я попросила всего лишь ужин в комнату, а не бриллианты с королевской короны. Даже заключенным приносят обеды в камеру!
Нравилось ей это или нет — она вынуждена была либо ужинать за общим столом, либо оставаться голодной. А у Аманды всегда был прекрасный аппетит.
И вот она очутилась лицом к лицу со своим врагом. Если ужин был вполне сносен, то общество оставляло желать лучшего. Гарднер начал с того, что бросил взгляд на ее декольте, слегка прикрытое шелковым платком, и с иронией заметил:
— Что за необходимость скрывать то, что я уже имел удовольствие видеть, моя дорогая мисс Сайтс!
Сдерживая свой темперамент, Аманда сухо спросила:
— Не составит ли вам труда побыть истинным джентльменом хотя бы за ужином, мистер Гарднер? Или вы всегда так обращаетесь с дамами?
— Вы полагаете, что вы — дама? Так или иначе, вы не дождетесь от меня ни грамма вежливости.
— Но почему вы так плохо думаете обо мне?
— Возьмем хоть ваш гардероб. Или вашу манеру красить ногти в такой кричащий цвет. Уж не говоря о жевательной резинке!
Она вытащила изо рта резинку и положила ее на край блюда.
— Так лучше?
— Несомненно, — вздохнул он, с отвращением глядя на комок.
— Прекрасно. — Аманда снова взяла резинку и, к ужасу Гарднера, положила ее ему на тарелку. — Что же касается моей манеры одеваться, — продолжала она, вновь приобретая хладнокровие, — так это моя рабочая одежда. Просто у меня еще не было возможности купить другую с тех пор, как я оставила «Игрока». Я думаю поехать в понедельник в город и купить все необходимое, если вы будете любезны одолжить мне экипаж с извозчиком на день.
— В том случае, если вы согласитесь покинуть город с первым же поездом, я отвезу вас сам, оплачу билет на поезд, куплю целый чемодан тряпок и найму лучший оркестр для ваших проводов.
— Нет, спасибо, — ответила она, натянуто улыбаясь. — Экипажа будет достаточно. Но у меня есть другая проблема, с которой вы могли бы мне помочь справиться.
— Да-а?!
— Ваши слуги ведут себя дерзко и неуважительно по отношению ко мне. Я надеюсь, вы поговорите с ними об этом. И еще: поскольку теперь я являюсь собственницей половины имения, то беру на себя расходы по оплате прислуги. И я бы не хотела снижать им жалованье за неуважение к их новой хозяйке.
— Что-о?! — Грэнт поперхнулся.
— Я сказала…
— Да мне плевать, что вы сказали! — Он заставил себя говорить спокойно. — Мисс Сайтс, вы никому не понизите и не повысите жалованье! Хотите разъяснений. Пожалуйста: вы не имеете абсолютно никакого права…
На этот раз его перебила Аманда:
— Я попросила бы быть аккуратнее в своих заявлениях. Если хотите, вас попросит об этом мой адвокат.
— Какой адвокат?
— Которого я наняла, чтобы быть уверенной, что ни вы, ни кто-либо другой не одурачит меня.
— Точно так же, как вы одурачили Тэда?
Аманда с трудом удержалась, чтобы не ткнуть Гарднера вилкой.
— Я не обманывала вашего брата! Он сам тупо и упрямо проиграл свое наследство, не слушая ничьих советов. В этой партии нас было трое. И все трое — Тэд, Мэйси и я — имели равные шансы выиграть. Удача выпала мне.
— Мэйси? — услышал Грэнт новое имя. — Кто он? Ваш сообщник? Сожитель? Вы работаете шайкой, расправляясь со своими жертвами? Может, он тоже придет ко мне в дом и потребует отдать все?
— Вам нечего его бояться, мистер Гарднер, — сквозь зубы процедила она. — Арт Мэйси — богатый и достаточно известный человек. Я сомневаюсь, чтобы он стал заниматься пустяками вроде лошадиной фермы. Он не мой партнер. Когда дело доходит до карт, я полагаюсь только на собственные способности.
Грэнт нахмурился и сощурил глаза:
— Это не тот ли Арт Мэйси, которому принадлежит несколько гостиниц, спиртовых заводов и солидная доля в двух главных железных дорогах?
— Не считая других предприятий, — утвердительно кивнула Аманда.
— И как хорошо вы знакомы с мистером Мэйси, Аманда? Он — один из ваших клиентов? Ваш любовник? Покровитель?
Голубые глаза вновь зажглись.
— Я никогда не была и не буду содержанкой. Я живу собственными усилиями и неплохо справляюсь.
— Похоже, это так, — согласился он. — Ваша красота — хорошее подспорье.
— Моя внешность абсолютно не имеет отношения к моим делам. Способности и навыки, полученные от отца, были куда важнее.
Гарднер в ужасе открыл рот:
— Ваш отец?! Боже мой, ваш отец научил вас…
— Играть в карты, — закончила Аманда. Невинность, с которой она подтвердила это, шокировала его.
— Он тоже был игроком на реке, — продолжала она, пока Грэнт переваривал услышанное. — С детства, сидя у него на коленях, я обучалась его ремеслу. Я всегда была при нем, и благодаря этому, можно сказать, съела собаку на карточной колоде. По-видимому, у меня был к этому талант. И когда отец погиб, хозяин, не задумываясь, взял меня в крупье.
Сам не зная отчего, Грэнт почувствовал какое-то облегчение. Он считал Аманду обыкновенной пароходной шлюхой, а теперь…
— И как же вы встретили Тэда? Как случилось, что вы играли именно на его собственность, а не на собственность, скажем, хозяина «Игрока»?
— Это была частная игра после работы: в мое свободное время и на собственные деньги.
— Кто пригласил моего брата участвовать в игре?
— Мистер Мэйси пригласил их обоих, Тэда и Уидмарка. А что?
— А вы уверены, что сперва он не побывал в вашей постели? Мне кажется, он не первый, кого вы одурачили подобным образом.
Потеряв самообладание, Аманда вскочила на ноги. Слишком много ей пришлось выслушать за последнее время! С нее достаточно! Теперь она леди и будет требовать уважения к себе.
— Множество мужчин, несомненно, более привлекательных, чем ваш брат, пытались уложить меня в постель. Только у них ничего не вышло. Моя профессия не означает, что я ставлю на кон свое тело.