Пленительная страсть - Майклз Ферн (читать книги онлайн полностью .TXT, .FB2) 📗
— Заканчивай, малыш.
— Она сказала, что погубит тебя, как ты погубил ее и Исабель. Она говорила, что никогда уже не сможет держать высоко голову, что ни один мужчина не захочет ее, узнав, что с ней произошло. В общем, мы договорились притвориться братом и сестрой. А остальное тебе известно. Сирена и была Морской Сиреной.
— Да, я это знаю.
— Знаешь? — глаза Калеба округлились.
— Я давно подозревал. Но мои подозрения подтвердились всего несколько дней назад.
— Ты не станешь убивать ее, правда же? — взмолился мальчик. — Пожалуйста! Она не один раз могла убить тебя, но не сделала этого. Пожалуйста, отец.
— А испанец? Что ты можешь сказать о нем?
— Она ненавидит его. Она несколько раз обедала у него, чтобы выведать информацию о его кораблях. Сирена сказала, что он предал Испанию. Если бы она могла, то убила бы его. Она любит тебя, отец!
— Она сама говорила тебе об этом?
— Нет, ей не нужно было ничего говорить мне. Я читал это в ее глазах. Сирена сказала мне перед своим отъездом, что ты — мой отец, но посоветовала подождать, пока ты сам скажешь об этом.
— Перед отъездом? Она уехала?! Куда?! — вскричал Риган.
— Она решила вернуться в Испанию. Она собиралась оставить Батавию в тот день, когда мы отбыли на дальние острова. Она намеревалась одна отправиться на фрегате.
— Одна? Но это невозможно!
— Для Сирены нет ничего невозможного! Если она что-то задумает, то обязательно выполнит, — уверенно заявил мальчик.
— Неужели? Ты в этом уверен? — вскипел Риган. — Ты слишком хорошо знаешь ее, но не забывай, что я тоже как-нибудь знаю свою жену!
— Да. Но только я знаю ее лучше. Тебе известно, что Сирена ждет от тебя ребенка?
— Что?!
— У Сирены будет ребенок. Я слышал, как фрау Хольц шепталась об этом с Джулией. Правда, я не мог долго слушать их разговор, так как боялся, что они могут заметить меня. И, — добавил он угрюмо, — в последнее время она неважно себя чувствовала. Но она не жаловалась. Я видел сам, как она старалась не подавать вида, что ей нехорошо, и глаза ее были такие печальные! Мне хотелось броситься к тебе и рассказать обо всем, но Сирена строго-настрого запретила мне это делать. Еще на борту «Раны» я поклялся в верности ей и не нарушу своей клятвы.
— Слепец! Я был просто слепым! — в голосе Ригана прозвучали страдальческие нотки.
— Ты должен последовать за ней и вернуть назад! В своем положении она не сможет добраться до берегов Испании.
— Кажется, ты только что утверждал, что она может все?!
— Да, но когда здорова. Когда же она больна, как это было на борту «Раны», ей не обойтись без помощи. Пожалуйста, отец, отправимся за ней!
Риган привлек к себе мальчика.
— Мы должны быть на седьмом небе от того, что нашли друг друга. После стольких лет разлуки встретились отец с сыном! И что же? Ты уговариваешь меня найти Морскую Сирену, а я при этом чувствую себя полнейшим идиотом и слепцом. Тебе известно, что я назначил награду за ее голову? О Боже! — застонал он. — А если какой-нибудь пират найдет и убьет ее? Глупец! Какой же я глупец! — проклинал он себя. — Мы отправимся за ней, сынок!
Калеб взглянул на него исподлобья.
— Почему?
— Что — почему?
— Почему ты хочешь отправиться за ней?
— Потому что ты сказал, что она больна и ей нужна помощь. Ты же только что просил меня об этом!
— Если только поэтому, то я не отправлюсь с тобой, — сердито заявил мальчик.
— Но ты... Чего ты от меня хочешь? Сначала чуть ли не со слезами на глазах умоляешь меня отправиться за ней, а когда я соглашаюсь, отказываешься отправиться со мной!
— Я отправлюсь за тобой, если ты мне скажешь истинную причину того, почему ты решил последовать за ней.
— Я думал, что тебе только двенадцать лет, а ты рассуждаешь как взрослый мужчина! — засмеялся Риган, хлопнув Калеба по спине. — Ты хочешь, чтобы я сказал, что люблю ее, не так ли? Да, я люблю ее, сынок. Я люблю Морскую Сирену, и люблю Сирену, мою жену. Я рад, что мне не нужно делать выбор между двумя любимыми женщинами.
— Ты любишь Морскую Сирену после того, что она с тобой сделала?
Риган кивнул.
— Я видел много загадочного в ее зеленых глазах, в глазах моей жены. Человек многое может таить в себе, но то, что отражается в глазах, скрыть невозможно.
ГЛАВА 30
Чувство отцовской гордости переполняло Ригана, когда он наблюдал за темноволосым мальчиком, стоявшим у штурвала. Комок подкатывал к горлу и все холодело внутри при мысли, что он мог не найти своего сына, если бы не Сирена и ее дядя. Где она сейчас? Сердце разрывалось от желания увидеть ее. Неужели Калеб прав, утверждая, что она покинула остров? О Боже, свидятся ли они еще когда-нибудь?
Сын сказал, что Сирена беременна... Может, малыш ошибся? Может, он что-то не так понял из подслушанного разговора экономки с горничной? Но, вспомнив, как выглядела жена в последнее время, как она себя вела, Риган решил, что, пожалуй, мальчик не ошибается. Да, но каким образом? Когда это произошло?
Услужливая память воскресила теплую, окутанную густым, влажным туманом ночь на корабле. Мерное покачивание фрегата на спокойных волнах. Как прекрасна была Сирена в ту незабываемую ночь! С искрящимися глазами, возбужденная после поединка, после одержанной победы над негодяем Блэкхартом, разгоряченная сознанием свершившегося возмездия... Теперь-то Ригану понятно, почему она убила этого человека! Кто бы на ее месте не сделал то же самое?!
Эта женщина так противоречива, загадочна, непредсказуема... То шипящая и царапающаяся, как дикая кошка, то заботливая и нежная, как добрый ангел, склонившийся над постелью больного...
Воспоминания о той ночи, о ночи их любви, были настолько острыми, что, казалось, Сирена вот-вот восстанет из морских брызг и шагнет ему навстречу. Ригану чудилось, что он ощущает ее присутствие, слышит ее смех. Чего бы он ни отдал сейчас ради того, чтобы на самом деле, а не только в воображении увидеть ее, обнять, вновь ощутить шелк ее прохладной кожи?! Он вспомнил свежий запах ее распущенных волос, чувственное гибкое тело... И от этих картин вновь кругом шла голова и возникал знакомый жар внутри.
Ее страсть была такой же сильной, как и его. Она желала близости с ним не меньше, чем он. Их соединение было полным и безоглядным, поэтому она сразу же зачала ребенка. Их ребенка!
Но тут образ Морской Сирены исчезал, уступая место сдержанной и отчужденной супруге. Сирена, его холодная жена, предпочитающая общество испанца Альвареса! Она не раз и не два ходила к нему якобы на обеды и подолгу засиживалась там. Зная коварство сластолюбивого Цезаря, Риган не мог поклясться, что проклятый испанец не сделал его жену своей любовницей. Но нет, все в нем восставало при мысли, что Сирена могла забеременеть от Альвареса.
Отогнав от себя мрачные думы, Риган с тревогой взглянул на небо. Неужели все самые дурные предположения могут осуществиться? С тех пор как белый человек ступил на землю Явы, ни разу не было извержения вулканов. Самое большее, что позволяли себе Сестры Огня, — это угрожающе поворчать, а затем они снова успокаивались, посапывая, как уснувшие кошки. Но с приближением к острову в воздухе все сильнее ощущался запах серы и становилось труднее дышать. Благоразумно ли возвращаться сейчас в Батавию, теша себя надеждой, что Сирена все еще там? Осмелится ли она отправиться в одиночку на фрегате? Как бы то ни было, он должен все проверить. Нужно все выяснить точно, чтобы знать наверняка, как действовать дальше.
А кроме того, необходимо запастись провизией. Если он решил отправиться в Испанию, то в такое длительное плавание нельзя пускаться без должной подготовки. Это было бы чистым безумием. Конечно, может быть, ему удастся быстро настигнуть фрегат Сирены и не придется проделывать долгий путь, но надеяться только лишь на это — просто мальчишество. И вообще, сначала нужно убедиться, действительно ли она покинула остров. Если она осталась, то фрау Хольц, несомненно, помогла ей эвакуироваться. На старую экономку можно было положиться, в ней Риган был уверен. Но станет ли Сирена слушать ее?