Звезда гарема - Лей Тамара (читать книги полностью .txt) 📗
– Я готова.
Жак отпустил крышку и запер ее.
– Он сможет дышать?
– Я пробил дырки здесь и... тут, – француз показал эти места. – Рашид не задохнется.
Александра облегченно вздохнула.
– Я прощен, да? – спросил мужчина.
Прощен? Девушка нахмурилась, затем вернулась в прошлое, вспоминая свои отношения с французом. Без сомнения, речь шла о нарушенном обещании, когда тот продал ее в рабство, и о помощи, оказанной Рашиду при похищении ее из Корберри.
Сначала она хотела ответить, что тем отвратительным поступкам нет ни прощения, ни оправдания, но однако ей показалось, что Жак ненавидит себя за то, что он сотворил с ней. Теперь он искренне пытается помочь ей, замаливая старые грехи.
– Я пытаюсь простить тебя, – честно призналась Александра, – но это нелегко сделать.
Лебрек попытался изобразить беззаботность.
– Но тогда дай мне знать, когда я буду прощен, cherie.
Девушка выдавила из себя улыбку.
– Конечно.
Выпрямившись, Жак подошел к своему тюфяку и взял плащ. Набросив его на плечи, он направился к двери.
– Быстро одевайся, – приказал француз, окинув ее взглядом. – Я сейчас приду с мужчинами.
Его не было около десяти минут, но когда он вернулся, Александра уже надела платье, туфли и плащ.
Двое мужчин, нанятых в прошлый вечер, вошли в комнату без всяких церемоний. Вряд ли эти громилы кого-нибудь могли опасаться – на голову выше Жака, они едва втиснулись в дверь, так широки были их плечи.
Надвинув шляпы по самые уши, боясь простудиться холодным английским утром, носильщики попытались разглядеть девушку, но она немедленно отступила в тень.
Хваля себя за то, что предусмотрительно надела головной убор, она вглядывалась из-под вуали в их лица и удивлялась, где Жак нашел таких чудовищ. Несомненно, у этих людей за плечами было немало преступлений.
– Вот, – Лебрек показал сундук, – несите его к докам и получите обещанную награду.
Старший из громил склонил голову.
– А кто эта дама? – громким, низким голосом, от которого дрожали доски пола, спросил он.
Француз подошел к Александре и обнял ее.
– Это моя жена, уважаемый, мадам Фелиция Лебрек.
Девушка и не думала возражать, сердце ее билось так сильно, что она даже обрадовалась объятию Лебрека.
Напряженную тишину нарушил громила помоложе. Дотронувшись до локтя товарища, он проговорил:
– Пойдем. Чем скорее мы закончим, тем быстрее получим денежки.
Старший хмыкнул, затем доковылял до сундука и поднял его за один конец. Через минуту Рашида вынесли из комнаты, и он отправился в опасное путешествие по лестнице, жалобно скрипевшей под тяжестью шагов носильщиков.
Оставив немудрящие свои пожитки, Жак и Александра последовали за наемными работниками по грязным припортовым улицам, начинавшим просыпаться с первыми лучами солнца.
В доках кипела жизнь. Всюду сновали озабоченные люди, готовясь к отплытию корабля, который увезет Рашида домой.
Шагая рядом с Жаком, Александра не переставала удивляться красоте корабля. Судно Николаса никак нельзя было назвать уродливым, но с этим сравнить его было трудно. – «Мариетта», – пробормотала она, прочитав выведенное на борту золотыми буквами название.
– Вот как, – вслух рассуждал Жак, – мою мать тоже так звали.
Взглянув в широко открытые, любопытные глаза спутницы, он покачал головой, не дожидаясь вопроса. – Чистое совпадение. – Они пошли в направлении канатов, натянутых вдоль оконечности дока.
– Подожди здесь, я посмотрю за носильщиками.
Закутавшись в плащ, но позволяя холодному влажному воздуху морозить ее щеки, девушка смотрела, как Лебрек направляет мужчин туда, где сложен багаж, который должны поднять на борт.
Носильщики уронили сундук на землю, совершенно не заботясь о его содержимом, что заставило Александру зажмуриться, – бедный Рашид получит много синяков и шишек.
Жак заплатил здоровякам, достав кошелек из-под одежды, затем хотел отойти. Но носильщики, загородив дорогу, потребовали больше. Последовала небольшая стычка и обмен любезностями, но в конце концов Лебрек добавил несколько монет в их жадно протянутые руки и отправил их восвояси.
Быстро переговорив с одним из членом экипажа и вручив ему монету, Лебрек вернулся к девушке.
– Воры, – негодующе проворчал он. – Я вынужден был заплатить им вдвое против вчерашней суммы.
– Ты ожидал другого?
Француз перестал хмуриться и улыбнулся.
– Глупо, разве нет?
Она, пожав плечами, взглянула на корабль.
– А что теперь?
– Если все пойдет так, как я задумал, то мы отправимся в Корберри, но если ты отказываешься бросать Рашида на произвол судьбы, мы подождем.
Из всех пунктов наспех придуманного плана с этим девушка никак не могла согласиться. Находившийся в сундуке связанный и оглушенный мужчина не сможет дать знать окружающим о своем присутствии, тем более выдержать путешествие в сундуке. Александра не могла поступить с другом детства и бывшим женихом подобным образом.
Жак должен будет доставить бесчувственного пленника в его каюту и вытащить его из сундука, но оставить связанным и с кляпом во рту. Девушка знала, что Рашида скоро обнаружат, но это произойдет не раньше отправления судна. И только после этого Жак и Александра отправятся в Корберри.
Пара провела ужаснейший час ожидания, прежде чем набережная заполнилась толпой возбужденных пассажиров, стремящихся попасть на борт.
Наверно, все-таки было к лучшему, что Лебрек так сильно ударил сына Лейлы. Его несвоевременное пробуждение и последующая реакция могли провалить весь их план. Вцепившись руками в капюшон, она не позволила ветру сбросить его с лица и молча наблюдала, как двое матросов подняли сундук и поставили его на сильно наклоненный трап.
Жак похлопал ее по руке.
– Все идет хорошо, cherie, – постарался он успокоить спутницу и улыбнулся. – Я скоро вернусь. – Мужчина уверенно прошел по набережной, взошел на трап и исчез из вида.
Александра повернулась и положила руки на поручни. Подперев голову одной рукой и все еще держа капюшон другой, она смотрела на плещущиеся внизу волны. «Холодно», – девушка вздрогнула. Немного погодя прозвучало приглашение пройти на судно. Нервно постукивая пальчиком по зубам, не обращая внимания на сорванный ветром с головы капюшон, она наблюдала, как длинная очередь пассажиров выстроилась перед трапом.
«Где же Жак? Что его так задержало? Неужели Рашид очнулся и начал бороться с ним?» Тревожные мысли роились у нее в голове, она разглядывала лица пассажиров и палубу в поисках исчезнувшего спутника.
Наконец она увидела его. Он стоял у основания трапа, его спуск задерживала толпа идущих вверх людей. Увидев девушку, он яростно замахал ей руками.
«Очень странный жест», подумала девушка, но затем нашла объяснение его странному поведению особой чертой характера или отпечатком профессии. Пожав плечами, она ответила тем же. Мужчина отчаянно замахал руками и что-то крикнул. Шум порта заглушил его голос, и Александра ничего не поняла.
Прикосновение к плечу заставило ее обернуться. Перед ней стоял сэр Кейт, и обаятельная улыбка светилась на его все еще красивом лице.
– Здравствуй, Александра, – приветствовал он ее.
Донельзя изумленная девушка попыталась ответить, но смогла только открыть рот. «Что он делает здесь? Неужели Креннан и отец проследили за Рашидом и сейчас пытаются спасти меня?» Но взглянув за спину рыцаря, она не увидела больше ни одного знакомого лица.
И тут все кусочки мозаики соединились в одну понятную картину. «Я хочу, чтобы она сейчас же уехала отсюда!» – снова слышала Александра голос мужчины, который поймал ее и прижал к седлу, когда ей удалось сбежать от Рашида в Корберри. И тогда этот голос показался ей знакомым, но кому он принадлежит, она тогда не смогла определить. Зато сейчас все встало на свои места.
Слишком поздно поняла она знаки Жака – предупреждение, а не приветствие. Кроме того, дочери Катарины стало совершенно ясно, почему сэр Кейт никогда не упоминал о приезде Рашида и Лебрека в Глазбрук. Совсем не потому, что его родители знали, но не передали ему, как она тогда вообразила. Смутные слова Креннана, сказанные им в первый вечер знакомства, пришли на ум.