Дерзкий вызов - Мартин Кэт (читать хорошую книгу полностью TXT) 📗
Александра удержала мужа за руку.
– Позволь сначала мне поговорить с ним. Я уверена, что…
– Нет. Я заварил кашу, мне и расхлебывать.
– Но…
Дамиан быстро закрыл ей рот поцелуем и зашагал к лестнице. Александра поспешно застегнула ворот, мельком взглянула на себя в зеркало и бросилась за ним. Когда она вбежала в большой холл, то не застала ни Рейна, ни Дамиана.
Там была только Джослин. Ее невестка расхаживала под тяжелыми балками и, услышав шаги, подняла встревоженные глаза. Увидев Александру, она устремилась к ней навстречу. Женщины обнялись.
– Слава Богу, что ты, наконец, дома, – проговорила Джо. – Как твое самочувствие?
– Прекрасно. А где они?
Прежде чем она услышала ответ, раздался грохот.
– В кабинете, – произнесли они в один голос.
– Дверь заперта, – добавила Джо.
– Боже мой! Бедный Дамиан. Только начал поправляться. Теперь новое испытание. Надеюсь, Рейн не покалечит моего мужа. – Александра посмотрела на Джо, нервно теребившую прядь длинных черных волос, и решила прояснить сомнения по поводу письма: – Я вижу, до вас не дошло мое послание?
– О нет, дошло. Мистер Нельсон, поверенный Рейна, очень пунктуален. Пока нас не было, он следил за корреспонденцией. Да Рейн и сам все выяснил до мелочей. Он был у своего друга Стрикленда, а потом встречался с генералом Филдхёрстом. Так что Рейн полностью осведомлен о твоих несчастьях.
– Правда?
– Боюсь, что да. Он знает, что ты была ранена и что тебя почти месяц выхаживали в борделе.
– Ох…
– Да, милая. И Рейн отнюдь не в восторге от твоего мужа.
Они снова услышали шум, похожий на раскаты грома.
– Похоже, ты права.
Александра подошла к кабинету и постучала в дверь. К ее удивлению, та почти сразу же отворилась.
Посреди комнаты со сжатыми кулаками стоял Рейн. В ногах у него валялась разбитая восточная ваза. У стены напротив на толстом персидском ковре лежало опрокинутое кресло.
Он посмотрел сначала на Александру, потом обвел глазами приведенную в беспорядок комнату. Его хмурое лицо разгладилось, и он улыбнулся сестре своей неотразимой улыбкой.
– Извини, сестренка. Я тут выпустил пар. Собирался поколотить твоего мужа, но ему и без меня здорово досталось. Филдхёрст мне все рассказал.
– О, Рейн, я так рада тебя видеть!
Александра упала в объятия брата и, заглянув в родное лицо, залилась слезами. Когда она шла сюда, то думала, что не будет плакать. Сейчас же попала в глупое положение, хотя у нее и было оправдание для слез. Рейн, заменявший ей с детских лет отца, оставался единственным близким человеком. После его отъезда на нее обрушилось столько несчастий.
– Я рад, что ты здорова, – сказал Рейн, с жаром прижимая ее к груди.
– Дамиан ни в чем не виноват. – Александра промокнула глаза носовым платком, протянутым Джо. – Когда я решила, что он связан с французами, то пошла к твоему другу Стрикленду. К несчастью, он был в то время в отъезде. А полковник Бьюик… Но это уже отдельный разговор.
– Успокойся, сестренка. Этот ничтожный червяк раскаялся и наказан. Пусть скажет спасибо Филдхёрсту, что его не выгнали со службы. А от меня он тоже получил подарок – сломанную челюсть. До сих пор лечится.
При этих словах Дамиан рассмеялся. Он подошел к Александре, и она с удовольствием перекочевала в его объятия.
– Лорд Стоунли, я очень сожалею о случившемся. Ваша сестра достойна лучшего человека. Но могу заверить вас в одном – ни одна душа в мире не любит ее больше, чем я.
Рейн громко прокашлялся.
– Прекрасно… Это самое главное. Мы рады принять вас в нашу семью, Фэлон.
Он протянул Дамиану широченную ладонь. Тот крепко стиснул ее и поправил:
– Дамиан. Рейн улыбнулся:
– Хорошо. Отныне и вы называйте меня Рейном. Дамиан кивком подтвердил свое согласие. Александра привстала на цыпочки и поцеловала мужа. Рейн притянул к себе жену и тоже звонко чмокнул.
– Я хотела сообщить вам одну вещь, – робко сказала Александра и слегка покраснела. – Дамиан и я… мы ждем ребенка.
– Ой, Алекс! – Джо протянула руки, чтобы обнять ее. – Это же замечательно.
Рейн заулыбался во весь рот:
– Поздравляю, сестренка. После того как мы с Фэлоном устранили все разногласия, я вдвойне счастлив. Маленькому Эндрю-Аугустусу будет с кем играть. Наконец-то у него появится дружок… и даже не один. В самом деле, представь себе, мы с Джослин тоже ждем ребенка.
В его взгляде было столько гордости и любви, что глаза Джо засветились ответным теплом.
Все четверо смеялись, обнимались и обменивались добрыми пожеланиями. Безмерно счастливые, они дружно покинули кабинет.
Александра и Дамиан вернулись наверх, чтобы переодеться к ужину. Дамиан управился раньше ее. Она присоединилась к нему внизу, в небольшом салоне рядом со столовой. Невероятно красивый, в черном фраке и серых панталонах, Фэлон разговаривал с ее братом о войне. Джослин занималась с маленьким Эндрю-Аугустусом. Увидев Александру, она улыбнулась и сказала малышу:
– Это твоя тетя Алекс. Ты помнишь ее, Энди? Мальчуган схватил Александру за руку и тоже заулыбался.
– Конечно, помнит.
Александра подхватила двухлетнего ребенка на руки и, посадив себе на колено, начала осторожно подкидывать вверх. Улыбающийся круглолицый мальчик протянул ручонку и вцепился ей в волосы, заставив вскрикнуть от боли.
– Поделом тебе, – не преминул подтрунить подошедший брат, забирая ребенка в свои мускулистые руки. – Вспомни, сколько лет ты таскала меня за волосы?
Дамиан улыбнулся:
– От этого и я страдаю. Причем нередко. Александра тихонько ущипнула его.
Когда маленького Эндрю отправили наверх, они вчетвером направились в столовую, но не успели дойти до двери, как их остановил дворецкий – худощавый, статный Уэсли Монтегю.
– Можно вас на секунду, милорд?
– Что случилось, Монти?
– Ваша сестра, милорд. Только что приехала.
– Мелисса? Господи, что ей понадобилось?
Дамиан следом за Монти быстро пошел к парадной двери. Он не получал никакого известия. К тому же было уже довольно поздно.
Дамиан не возвращался слишком долго. Александра заволновалась. Не дай Бог, приезд Мелиссы связан с новой трагедией.
Она уже собралась было пойти за ним и все выяснить, как в комнату вошел Дамиан вместе с сестрой. Рядом со своим братом белокурая девушка выглядела коротышкой. Судя по его пасмурному лицу, разговор предстоял далеко не приятный.
– Дамиан, какие-нибудь неприятности?
– Моя сестра приехала поговорить с тобой, Александра. Сейчас она тебе объяснит, ради чего проделала такой длинный путь. Я хочу, чтобы ты выслушала ее. А к остальным у меня будет одна просьба. Все, что вы услышите, должно остаться в этих стенах.
– Разумеется, – ответил Рейн.
– Что ты хочешь сообщить мне, Мелисса? – спросила Александра с возрастающим беспокойством.
Девушка невнятно произнесла несколько слов и замолкла.
– Прежде всего, – выговорила она наконец, – я рада, что вы с братом благополучно вернулись из Франции. В газетах о вас писали как о героях. Я горжусь вами обоими. – Александра порядком удивилась, но ничего не сказала. – Потом я хотела извиниться, – сказала Мелисса уже увереннее.
За то время, что они не виделись, Мелисса Мелфорд заметно повзрослела. Она держалась степеннее и выглядела вполне самостоятельной. Некоторая потеря в весе пошла ей на пользу. Теперь ее фигура стала стройнее и женственнее, а в сочетании с голубыми глазами и светлыми волосами делала девушку довольно привлекательной.
– Извиниться? – переспросила Александра. – Что ты имеешь в виду?
Мелисса нервно облизнула губы, руки у нее дрожали.
– Ты, наверное, помнишь последний разговор? Мама тогда еще упомянула о Грэхеме Тайлере, нашем домашнем учителе. Потом его уволили. А до этого он очень долго служил у нас.
– Да, я помню. Питер всегда с восторгом рассказывал о мистере Тайлере.
– У них с Питером сложились хорошие отношения. Мистер Тайлер был добрым, интеллигентным человеком, и я жалела, что он от нас уходит. Мне никогда и в голову не приходило, что он… Я даже представить не могла…