Серебряные фонтаны - Хьюздон Биверли (лучшие книги онлайн .TXT) 📗
День спустя у Флоры тоже испортилось настроение. Праздничное возбуждение осталось в ней, она стала капризной и плаксивой. Когда Роза потянулась к ней поиграть, она оттолкнула сестренку. Лицо Розы скривилось, я взяла ее на руки и приласкала:
— Не обращай внимания на Флору. Сегодня она встала не с той ноги, как и ее папа.
Элен пристально взглянула на меня и открыла рот, чтобы что-то сказать, но передумала. Этим вечером Лео заговорил:
— Флора сегодня не такая бодрая, как обычно, — сказал он, откусив яблоко.
— Ей снова хочется на праздник, но ей нужно понять, что она не может иметь все, чего ей хочется. Так уж заведено в жизни.
— Так устроена жизнь, — резко поправил он меня.
— Как тебе угодно, — огрызнулась я. Лео гневно вскинул голову.
— Не воспитывай меня, словно, я дрянной мальчишка!
— Почему бы нет — если ты ведешь себя так? Лучше бы я не говорила этих слов. Жилы на лбу Лео налились кровью, он швырнул яблоко на стол, оно разлетелось на куски, запачкав его одежду. Он неуклюже вскочил на ноги и зацепил перевязанной рукой за стол. Лицо Лео исказилось болью, я вскочила и подбежала к нему.
— Ты поранился?!
— Оставь меня! — он оттолкнул мою руку.
— Я только хотела помочь.
— Я не хочу твоей жалости! — оборвал он меня. — Отойди от меня — прочь!
Я замерла на месте, глядя на его разгневанное лицо, а затем повернулась и ушла.
Со слезами на глазах я пришла в детскую. Флора спала. Завтра утром к ней вернется обычная жизнерадостность. Если бы я только могла сказать то же самое об ее отце! Затем я вспомнила, что Лео, не ее отец. Глядя на ее золотистые кудряшки, я вспомнила ее отца, смеющегося со мной в парке, и загорелась желанием увидеть его еще раз, хотя бы для того, чтобы убедиться, что он цел. Я попыталась выкинуть это желание из головы, но не сумела — Флора была вечным напоминанием. Если бы она только не была так похожа на Фрэнка — но мне хотелось, чтобы она была похожа на него, ведь она была его дочерью.
Я встала рано и пошла прямо в детскую. Флора встала, но сидела на диване, вяло, укачивая куклу.
— Она сама не своя, моя леди, — покачала головой Элен.
Однако, когда я подошла к Флоре, она улыбнулась мне. Подняв дочку на руки, я погладила ее бледно-золотистые волосы.
— Ты почувствуешь себя лучше, когда съешь свою овсянку, моя Флора.
— Не хочу овсянку.
Я переглянулась поверх ее головы с Элен.
— Она еще слишком мала для праздников. Элен кивнула в знак согласия:
— Ей, наверное, повредило желе. Не нужно было, его есть.
Я не осталась в детской надолго. Мне не хотелось встречаться здесь с Лео, когда он, как обычно, придет с утра навестить детей, кроме того, Флора, кажется, немного оживилась. Я пробыла в кабинете имения до одиннадцати — только что пробили настенные часы, когда ко мне зашел мистер Тимс.
— Моя леди, — сказал он, — леди Бартон на телефоне, она желает поговорить с вами.
Я удивилась, почему она не передала сообщение через мистера Тимса. Дойдя до телефонной ниши, я взяла трубку.
— Доброе утро, леди Бартон, это Эми.
— Дорогая, мне только что звонила Исабель насчет своего Джимми. Он был на празднике, а теперь у него температура, и доктор подозревает скарлатину. Возможно, кто-то из детей, у которых он побывал на прошлой неделе, был болен и... — ее голос звучал дальше, но я не слышала. Скарлатина — скарлатина! Дети Бистона — Флора, моя Флора... — Ваша малышка Флора сидела за столом рядом с ним, а Джимми, хотя и постарше ее, так хорошо обходился с ней, играл с ней... — Флора — скарлатина... — Ты меня слушаешь, дорогая? — я пробормотала что-то в ответ. — Поэтому скажи няне Флоры, чтобы она последила за ней, и еще, я думаю, тебе нужно показать ее доктору Маттеусу. Эта болезнь очень опасна, знаешь ли — особенно для маленьких детей. А пока до свидания, дорогая.
Я кое-как попросила оператора соединить меня с домом доктора Маттеуса. Его не было дома. Я оставила ему сообщение, а затем впала в панику. Скарлатина — эти могилы на кладбище... Моя Флора... и Роза! Вдруг Роза тоже заразилась скарлатиной? Мои дети! Я застыла с поднесенной к уху трубкой. Наконец сковавший меня лед треснул, и я побежала — по коридору, по лестнице, через холл. Я рванула дверь библиотеки. Лео был там.
— Эми?
— Леди Бартон... Флора... скарлатина... — комкала я слова. — Флора, она сегодня не хотела завтракать.
По лицу Лео я поняла, что он уже знал об этом.
— Маттеус? — рявкнул он.
— Я звонила ему, но его нет.
Лео уже поднимался по лестнице. Он двигался так быстро, что я едва успевала за ним.
Флора вяло сидела на диване. Я подошла к ней и взяла на руки, а Лео сказал Элен:
— Ребенок был в контакте с больным скарлатиной. — Элен побледнела, а он повернулся ко мне: — Нужно немедленно убрать Розу. Элен, унеси ее отсюда, — он с силой надавил на звонок.
Клара пришла сама, и я услышала голос Лео, отдающий приказы. Элен и Роза должны были принять дезинфицирующую ванну, а затем полностью сменить одежду. Он повернулся к Доре:
— Сколько тебе лет?
— Шестнадцать, — пропищала, перепуганная Дора.
— Слишком молода. Тебе нужно сделать то же самое, а затем уйти с Элен и леди Розой к Тайсонам. Элен, скажи им, что Роза на карантине. Они не должны подпускать к ней других детей. Она может оказаться для них опасной. Нет, Эми, тебе нельзя ее трогать.
— Но вдруг она тоже заболеет?
— Тогда Элен принесет ее обратно — но только если Маттеус подтвердит, что это скарлатина.
Все, что я могла сделать — это помахать своей дочке на прощание. Как только Клара отослала Розу и Элен, Лео распорядился, чтобы она приготовила две смежные комнаты в нежилом крыле особняка.
— Уберите ковры, снимите занавески, вынесите всю ненужную мебель, если каркасы кроватей не железные, замените их железными. Затем вымойте пол с дезинфицирующим средством и протрите им детскую кроватку Флоры. Еще потребуется ушат с раствором карболки для ее грязного белья и большая кастрюля кипяченой воды на стол.
Клара ушла за Бертой и Джесси, и мы остались одни. Флора тяжело привалилась к моей груди.
— Но, может быть, у нее не скарлатина?
— Будем надеяться на Бога, что нет, но мы должны приготовиться к худшему.
В этот момент Флору начало рвать. Лео взял ночной горшок и подставил ей — все ее тело содрогалось, когда ее стошнило туда. После этого она сжалась у меня на руках и задрожала. Лео взял одеяло здоровой рукой и стал укрывать ее.
— Этот проклятый лубок! Флора захныкала.
— Не бойся, моя Флора, — зашептала я ей. — Мама с папой позаботятся о тебе.
Покрытая черными волосами рука Лео ласково погладила ее по щеке. Флора уткнулась головой в его ладонь, и я увидела отражение собственного страха в его глазах. Опустившись на диван рядом со мной, Лео снял свои наручные часы и положил на колено.
— Флора, дай папе подержать тебя за руку.
Она не сопротивлялась. Я поняла, что Лео считает ее пульс.
— Он учащенный? — прошептала я, глядя на его озабоченное лицо.
— Я... не уверен, Эми. Кажется, это нормально, что у детей пульс чаще, чем у взрослых.
Флора все время вертела головой.
— Горло болит.
Я осторожно отогнула воротничок ее платья и увидела на коже мелкие красные пятна — это была сыпь. Мое сердце обдало холодом.
— Несомненно, скоро придет Маттеус, — тихо сказал Лео.
— Он был на обходе. Он может не появиться до обеда.
— Обход занимает час или два. К тому времени мы уложим ее в кровать.
Я сидела, лаская Флору и разговаривая с ней, тихий голос Лео вторил моему, пока не появилась Клара и не сказала, что комнаты готовы. Мы перешли туда. Флора стонала, пока я раздевала ее. Она очень ослабла. Я никогда еще не видела своего ребенка в таком состоянии: ее кожа была сухой и горячей. Она попросила пить, но, когда я дала ей воды, попыталась выплюнуть ее.
— Больно, больно.
— Она должна пить, Эми, — сказал Лео. — При лихорадке нужна жидкость.