Железное сердце - Поттер Патриция (бесплатные онлайн книги читаем полные версии TXT) 📗
Джонатан Брэден смерил Моргана долгим и суровым взглядом и кивнул. Затем коротко бросил: «Благодарю вас» — и отвернулся прежде, чем Морган успел ответить.
Морган и Ник уселись в седла примерно в десять вечера и направили лошадей шагом к северной дороге. Луна была ущербной, но звезды сияли ярко, и глаза обоих мужчин быстро привыкли к тусклому свету. Дорога была пустынна, но они тем не менее держались крайне осторожно, опасаясь неожиданной засады или нападения, хотя местность вокруг была ровной и спрятаться злоумышленикам было почти негде.
Они проехали в молчании с полчаса или больше. Морган привык к такого рода напряженным ситуациям и даже к усиленной циркуляции крови в жилах перед боем. Его чувства обострились, мозг ловил малейший звук и любое движение. Его раздражали наручники, мешающие привычно потянуться к револьверу. К тому же он понимал, что может пасть от пули раньше, чем успеет достать спрятанное оружие. Уайти не даст ему прожить долго — вероятно, прикончит его, едва Ник исчезнет с Лори, — и можно ожидать, что Уайти все же бросится в погоню за Ником. Однако Морган нарисовал Нику оптимистичную картину, зная, что это единственный способ заручиться его помощью, — но как долго Ник будет оказывать ему эту помощь.
Рейнджер предложил Нику надеть его оружейный пояс. Уайти знает, что Морган — «правша», а он не из тех, кто упускает подобные мелочи. Это ставит Ника в невыгодное положение, но тут уж ничего не поделаешь. Если все пройдет хорошо, Нику не понадобится револьвер, а если случится худшее, у Ника есть под рукой винтовка в седельном чехле.
Морган заметил впереди фигуру всадника. Он обменялся коротким взглядом с Ником. Даже в полутьме он заметил, как напряглось тело Ника, и шепнул ему: «Полегче».
— Мы зря поменялись, — пробормотал Ник.
— Не глупи, — оборвал Морган, нарочно сердя компаньона. — Теперь уже поздно менять планы. Тот человек впереди — Форд Бэйли. Мы знаем друг друга, поэтому обратись к нему по фамилии. Другой парень — Уайти. Чем меньше ты будешь говорить…
— Я знаю, ты не самый красноречивый оратор из всех, кого я встречал, — хмуро ответил Ник.
— Главное, как можно быстрее увези отсюда Лори. Я смогу постоять за себя.
— Неизвестно, что она выкинет.
Морган вздохнул:
— Тебе придется заняться этим.
Ник кивнул и погрузился в задумчивость. Они приближались к всаднику. Очутившись рядом, Ник коротко произнес: «Бэйли».
Всадник облизал губы, и Морган заметил, что он нервничает, — даже в слабом лунном свете он увидел блестевший на лице Бэйли пот. Взгляд охотника остановился на Моргане.
— Эй, да он твой двойник.
Ник передернул плечами, и Морган с удивлением узнал в его вызывающей манере себя.
Форд Бэйли явно чувствовал себя не в своей тарелке.
— Отдай мне твое оружие.
— Черта с два, — буркнул Ник, — ты при пушке, я тоже. Все поровну. Где девушка?
Всадник улыбнулся:
— Уайти говорил, что тебе не терпится ее заполучить. Похоже, он угадал.
Ник начал было поворачивать лошадь, и Морган мысленно одобрил его поступок.
— Погоди, — окликнул Бэйли.
— А где Уайти?
— Я здесь, — произнес голос позади них. — Просто хотел убедиться, что вас никто не сопровождает. — Уайти подъехал к ним со спины. Лори сидела перед ним со связанными руками, и он прижимал ее к себе рукой. Морган гадал, заметит ли девушка подмену в ночной полутьме.
Когда они приблизились, Морган увидел распухшее лицо Лори и ее порванное платье и мгновенно ощутил неведомую ему доселе ярость: не будь на нем наручников, он вцепился бы Уайти в глотку. Такую же ярость испытал и Ник и выругался. Лори рывком подняла голову и широко открытыми глазами поочередно оглядела мужчин.
Морган не понял, каким образом она догадалась, — быть может, по их манере сидеть на лошади или… неважно. Но она догадалась и промолчала. Морган мысленно благословил ее.
— Ты ранена? — мягко спросил Морган, играя роль заботливого брата, и они встретились взглядами. В темноте трудно было что-либо прочесть у нее в глазах, но она отрицательно покачала головой.
Ник казался более суровым, под стать Моргану Дэвису.
— Я мог бы убить тебя за это…
— Она жива и здорова, — успокоил Уайти. — Подумаешь, пара синяков от падения. Важные органы не затронуты. Так что на твою долю хватит, — добавил он с наглым смешком.
— Развяжи ее и опусти на землю.
— Не раньше, чем мы договоримся.
— Что еще тебе нужно? — прорычал Ник. — Кроме Брэдена?
— Твое слово не преследовать нас.
— А с чего ты решил, что я его сдержу?
— Морган Дэвис знаменит тем, что держит слово, — сказал Уайти. — Это непонятная мне слабость, но я ею воспользуюсь.
Ник помедлил:
— Заметано. Я даю тебе слово Моргана Дэвиса.
Морган подавил довольный смешок: Уайти слишком самоуверен, чтобы уловить ироничную игру слов.
— Нет! — прервал вдруг переговоры мучительный протест Лори, и ее возглас пронзил душу Моргана. Душа его болела, но испытывала радость, — он ей не безразличен.
— Подумай только, Дэвис, — продолжал Уайти, не обращая на девушку ни малейшего внимания. — Я сделаю работу за тебя, так что можешь быть доволен.
— Развяжи ее, — проговорил Ник в присущей Моргану нетерпеливой манере.
— Как скажешь, рейнджер, — согласился Уайти. Он вынул нож, быстро перерезал путы, стягивающие Лори, и что-то шепнул ей на ухо прежде, чем опустить на землю. «Нет», — снова повторила она, остановившись у лошади Моргана и глядя на него снизу вверх. Он заметил на ее щеке слезы и наклонился, чтобы осушить их, заставив себя проявить «братскую» нежность. Его мучило то, что из-за него Лори уже пролила столько слез.
— Все будет хорошо, — шепнул он, и она задержала на миг его руку. Но вот он силой отнял ее у девушки и выпрямился в седле, глядя, как Лори садится на свою Клементину.
— Телячьи нежности, — заметил Уайти язвительно. Он взял поводья лошади Моргана. — Ключи к наручникам? — последовал вопрос Нику.
Ник пожал плечами:
— Я их где-то потерял. Собирался найти кузнеца, чтобы разрезать их, а потом занять другую пару у шерифа.
Уайти пристально посмотрел на него, затем отрезал кусок веревки от свернутого лассо на седле. Наклонившись, он привязал скованные руки Моргана к седельной луке.
— Похоже, ты теряешь хватку, Дэвис. Ник ответил ему вызывающим взглядом.
— Мне вполне хватало наручников, — презрительно произнес он.
— Я не хочу рисковать, — ответил Уайти Старк и начал поворачивать лошадь.
— Старк!
Уайти обернулся к Нику.
— Я хочу, чтобы он был доставлен живым.
— А это зависит от того, попытается ли он сбежать или нет, — улыбнулся Уайти.
— У меня с этим проблем не было, — сказал Ник.
— Я слышал, что в тебя стреляли.
— То была мисс Брэден. Очевидно, у нее хватает храбрости на всю семью.
— Вот и она говорит то же, — хмыкнул Уайти. — Я-то было не поверил. Чтобы женщина взяла над тобой верх… И после этого она тебе нужна?
— Именно поэтому и нужна, — проговорил Ник. — Никто не нападает на меня из засады безнаказанно. — Это прозвучало явным и простым предупреждением Старку, заодно с объяснением.
— Я это запомню, — сказал Уайти и повернулся к компаньону:
— Останься здесь, приятель, и проводи их по дороге.
Форд кивнул.
Уайти пустил лошадь рысцой, ведя в поводу лошадь Моргана. Тот оглянулся. Ник и Лори провожали его взглядами, но вскоре оба исчезли в ночной темноте…
Глава двадцать седьмая
Когда оба всадника скрылись в ночи, Лори повернулась к Нику:
— Как ты мог?
Он предостерегающе качнул головой и повернул свою лошадь к Пуэбло. У Лори не осталось иного выбора, как следовать за ним. Когда они немного проехали по дороге, она наклонилась к лошади Ника и потянула за его поводья:
— Ник…
Ник обернулся и остановил лошадь.
— Это план Дэвиса. У него есть ключ к наручникам и спрятанное оружие. — Ник протянул к ней руку: