Любовь исцеляет - Вал Джулия (читать полностью книгу без регистрации .TXT) 📗
– А вот и моя дочь познакомься Джозеф, это Джулия, – представил он их друг другу.
– Очень приятно с вами познакомиться мисс Фейбер, ваш отец много про вас рассказывал, – с улыбкой проговорил он, глядя на нее.
– Мне тоже очень приятно мистер Хилл, надеюсь только хорошее? – засмеялась Джулия, взглянув на отца.
– Безусловно, – ответил Джозеф.
– Джулия будет присутствовать при наших делах, я и так посвятил ее во все свои дела, ведь в дальнейшем ей придется с тобой работать, итак, мы остановились, на составе напитка, – сказал мистер Фейбер.
– У нас достаточное разнообразие вина, но никогда не помешает что-то новенькое, прогресс не стоит на месте, – с улыбкой проговорил мистер Хилл.
Джулия сидела на софе и внимательно их слушала, ей понравился мистер Хилл, как человек и было видно, что отец ему доверяет, и они давно работают вместе, он произвел впечатление хорошего человека.
– Да и я хочу, чтобы его могли покупать не только аристократы, но и простой народ, я изготовляю его для всех, таким образом, я хочу создать такое вино, чтобы оно было доступно для обычных людей, – заключил мистер Фейбер.
– Замечательная идея, – согласился мистер Хилл. – Тем более что наше вино покупают в основном только богатые люди, но другим оно не по карману, и если вино будет доступно и им, вся Англия будет знать о нас как о людях, думающих не только о достатке, но и о желании доставить удовольствие другим.
– Итак, для его изготовления необходима, поставка винограда, – сказал мистер Фейбер.
– Мы как раз ждем новый сорт белого винограда из Германии, который ни разу не пробовали, он называется «Рислинг», как только он будет доставлен, на заводе тут же начнется его производство, но как назвать это вино, может быть, так же как и сорт винограда? – спросил мистер Хилл.
–Рислинг? Мне нравится, пускай будет так, что скажешь дочка?
– Мне тоже нравится, – согласилась Джулия.
– Решено, – заключил Адам Фейбер, пока Джозеф записывал это в свой блокнот.
– Позвольте мне кое-что добавить? – все две пары глаз повернулись к Джулии.
– Конечно дорогая, – сказал отец.
– Может моя идея никому и не понравится, но мне кажется, можно было бы провести экскурсию, чтобы люди посмотрели на то, как производится вино, конечно только туда, куда они будут допущены, я думаю это будет только нам на пользу, а им не стоить ничего, чтобы туда мог пойти любой человек, – она вопросительно смотрела то на отца, то на мистера Хилла.
Воцарилась тишина, казалось, они обдумывают ее предложение. Наконец отец ответил:
– Почему бы и нет, молодец дочка, а что я тебе говорил, новые идеи приходят внезапно, – с воодушевление ответил мистер Фейбер.
– Это можно будет устроить, тем более это будет полезно для нашей репутации, – также одобрил идею Джозеф.
Он посмотрел на Джулию с улыбкой одобрения. И она, улыбнувшись в ответ, отвела взгляд в сторону, ей было так не привычно находиться с мужчиной в одной комнате, не считая отца, она и отвыкла от мужского внимания. Ей показалось, что отец заметил это и начала подозревать, что отец не случайно позвал ее присутствовать при этом разговоре. Мистер Хилл встал, собираясь уходить.
– Как только прибудет виноград я дам вам знать мистер Фейбер, если вас не будет на месте. А вы мисс Фейбер, не могли бы позаботиться о рекламе, сообщавшей об экскурсии на заводе? – спросил мистер Хилл.
– О, конечно, мне будет только в радость.
– Проводи мистера Джозефа дорогая, – сказал отец.
Джулия встала и пошла следом за мистером Хиллом.
– Вы очень умны, ваш отец говорил, что вы помогаете ему в делах, – сказал Джозеф у двери.
– Спасибо, я всегда рада ему помочь, – сказала Джулия, покраснев, она отвыкла от комплиментов.
Джозефу подали шляпу и пальто.
– Ну что ж до новых встреч мисс Фейбер, мне было очень приятно с вами, наконец, познакомиться, – и он взял и поднес ее руку к губам.
– Взаимно мистер Хилл, до свидания, – еле выговорила Джулия, не ожидая такого внимания.
Джулия вернулась в кабинет к отцу со смешанными чувствами и с прищуренным взглядом посмотрела на него.
– Что? – удивился отец, замечая ее взгляд.
– Значит, много рассказывал и пригласил его к нам просто так по делам? – с подозрением спросила Джулия со скрещенными руками на груди, стоя возле стола.
– Конечно, а для чего же еще? – не понимал отец, хотя знал, к чему она клонит.
– Ладно, сделаю вид, что поверила, – улыбнулась Джулия.
– А как он тебе? – спросил отец лукаво глядя на нее.
– Папа опять ты за свое, – сказала Джулия, откидываясь на спинку кресла, – но признаюсь, да он приятный человек на этом все.
– А мне и этого достаточно, – сказал удовлетворенный ее ответом отец. – Я побуду еще здесь, а ты можешь идти, в будущем ты еще насидишься здесь.
Джулия поднялась к себе, и в голове ее было множество мыслей, «Неужели я могу ему понравится? Знает он о моей руке? Знает, что я пережила»? Все это вилось в ее голове, как клубок, но она не могла найти однозначного ответа. Она стала сомневаться в себе, в окружающих, она никому не доверяла, ей казалось, что все люди придают и особенно ее. Ей было страшно и ей казалось, что комплементы, которые делал мистер Хилл, были ложью, что он такой же лжец и хочет ее обмануть. Она просто не переживет еще одного предательства. «Всем будут нужны только деньги моего отца, а не я сама» – с грустью думала Джулия. Она этого больше не переживет. Она решила не прятаться от него, если он придет, но и встречи с ним не будет искать. Внутри нее оставалось все так же пусто.
Глава 12
Через неделю Джозеф снова приехал в поместье Фейберов, для отчета, что виноград прибыл, а значит, скоро начнется изготовление вина.
– Я решила дать статью в газету о предстоящем событии, как скоро вы хотите начать? – спросила Джулия отца и перевела взгляд на мистера Хилла.
– Думаю, чем скорее, тем лучше, виноград не может долго храниться, – мистер Хилл заметил, что Джулия сегодня холодна с ним.
– Значит, начнем послезавтра, в девять утра, – сказал отец.
– Решено, значит, я начну сегодня писать, и отправлю кого-нибудь в редакцию, – закончила Джулия.
– А почему вы сами не хотите поехать и отправить ее? – спросил немного удивленный мистер Хилл.
Джулия смутилась и