Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Лиса в ловушке - Картленд Барбара (книги бесплатно без .TXT) 📗

Лиса в ловушке - Картленд Барбара (книги бесплатно без .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лиса в ловушке - Картленд Барбара (книги бесплатно без .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Леди Меррил вздохнула.

— Невада, безусловно, очень красива, но то, как она пользуется этой красотой, меня очень тревожит. О, Тайрон, пожалуйста, уговори Дэвида уехать.

— Невада сказала ему, что хочет, чтобы он был при ней и развлекал ее, показывая местные достопримечательности.

Леди Меррил поднесла руки к вискам.

— Я просто не могу себе представить, что будет с Дэвидом, если она будет продолжать в том же духе. Он прямо-таки заболевает из-за нее. Рональдсон говорит мне, что мальчик полночи бродит по комнате и курит, чего он раньше никогда не делал, и ты заметил, что за столом он почти ничего не ест.

Тайрон Штром промолчал. Леди Меррил коснулась пальцами его руки.

— Поговори с ним, Тайрон, — тихо попросила она, — быть может, тебя он послушает. Именно в такие моменты я чувствую себя совершенно беспомощной и особенно остро ощущаю свою потерю. Если бы Джордж был жив…

— Не думаю, чтобы Дэвид послушал отца, — возразил Тайрон, — или кого-нибудь другого. В настоящее время Невада является для него наивысшим авторитетом.

— Так что же нам делать?

Страх, появившийся в глазах леди Меррил, вызвал у ее брата желание защитить ее, оградить от всех неприятностей.

Поскольку сестра была намного старше его, он всегда чувствовал, что может на нее положиться; но теперь она взывала к нему о помощи и он знал, что не может ей отказать.

Он встал и подошел к окну, но не замечал открывавшегося перед ним вида, который обычно приводил его в восхищение.

Тайрон думал, рассчитывал, разрабатывал план действий с той целеустремленной сосредоточенностью, которая, по мнению тех, кому случалось иметь с ним дело в том или ином качестве, делала его таким опасным противником.

Для самого Тайрона это было испытание силы воли и, хотя он никогда не говорил об этом, использование внутренних ресурсов, которыми он пользовался при решении особо сложных задач.

Он не мог бы точно рассказать, что происходило внутри его организма, когда казалось, что выхода нет, что поражение неизбежно.

В таких случаях он обращался за помощью к самому себе, и каким-то чудесным образом эта помощь приходила.

Тайрон знал совершенно точно, словно планируя военную операцию, какие именно шаги и когда он должен предпринять. Тогда он обретал могущество и власть над обстоятельствами.

Тайрон обернулся к сестре, смотревшей на него с мольбой и надеждой. Он улыбнулся ей, и она сразу поняла, как это случалось уже не раз, что брат нашел выход.

— Распорядись заложить экипаж в половину двенадцатого, — сказал он, — вы поедете с Невадой в Каня.

По дороге в Канн в открытом легком двухместном экипаже, запряженном парой чистокровных лошадей, леди Меррил разговаривала с сидевшей с ней рядом девушкой о танцевальном вечере на одной из вилл по соседству, куда они собирались отправиться вечером.

— Мы пообедаем на вилле, — сказала она, — а потом отправимся к леди Бинг. Я обещала привезти с собой двадцать человек и, если все наши друзья поступят так же, вечер обещает получиться довольно забавным.

— Не сомневаюсь в этом, леди Меррил, — ответила Невада. — Скажите, а ваш брат, мистер Штром, любит танцевать?

— Тайрон танцует отлично, во всех физических упражнениях он доходит до совершенства, — с гордостью сказала леди Меррил. — Он превосходно катается на лыжах, играет в поло, а мальчиком великолепно играл в крикет.

— Сколько талантов в одном лице! — заметила Невада таким тоном, что леди Меррил усомнилась, можно ли было расценивать ее слова как комплимент.

— Я всегда гордилась братом, — сказала она. — Он так хорош собой и так богат, что это привлекает к нему женщин. У Тайрона много поклонниц, несмотря на то, «что он мало уделяет им внимания.

— А почему он до сих пор не женат? — с любопытством посмотрела на нее Невада.

— Я сама часто задавала себе этот вопрос, — отвечала леди Меррил. — Скорее всего потому, что он очень разборчив. Я знаю несколько прекрасных женщин, сильно увлеченных им, каждая из которых с удовольствием стала бы его женой, но он ни одной из них даже не подавал надежд.

— Быть может, мистер Штром ждет какой-то необыкновенной, неземной любви?

На этот раз в ее словах прозвучала откровенная насмешка.

— А разве мы все не стремимся к этому? — спросила леди Меррил, стараясь не обращать внимания на тон своей собеседницы.

— Со мной никогда ничего подобного не произойдет, — отрезала Невада. — Любовь — это одна из человеческих слабостей, вызывающая у меня лишь отвращение.

— Моя милая девочка, вы шутите!

— Нет, это так! — вызывающе заявила Невада. — Хотя вы мне, наверное, не поверите, но я не собираюсь выходить замуж и делить свою жизнь с каким-нибудь мужчиной. Лучше уж я стану старой девой и посвящу свои последние годы добрым делам.

— Нет, вы все-таки шутите! — сказала леди Меррил, совершенно растерянная. Она никак не ожидала услышать подобное заявление из уст этой девушки.

— Нисколько! Я не могу вообразить себя в том состоянии, в какое приходят мужчины, когда с дрожью в голосе и со слезами на глазах они говорят мне о любви, пытаясь коснуться меня потными руками. Меня от них тошнит!

— Как странно услышать подобные слова из ваших уст, Невада, — сказала леди Меррил. — Ваша мать никогда так не говорила! Она мечтала влюбиться, выйти замуж, иметь много детей. Я уверена, что, как и для меня, для нее было трагедией, что она могла иметь только одного ребенка.

— Может быть, ей разонравилось это занятие после моего рождения, — сделала еще одно шокирующее заявление Невада.

— Это не правда, я знаю, — горячо возразила леди Меррил. — У меня не было случая говорить об этом с вашим отцом, но я уверена, что если бы ваша мать могла подарить вам брата или сестру, она была бы в восторге.

— Я полагаю, мой отец мечтал иметь сына, — холодным жестким тоном сказала Невада, — рождение дочери, наверное, стало для него самым большим разочарованием в жизни.

— Я уверена, что это не так, — мягко заметила леди Меррил. — И позвольте мне дать вам один маленький совет, Невада: если вы хотите познать любовь, вы должны сами уметь любить.

— Но я не хочу любви! — резко ответила Невада. — Я меньше всего в этом нуждаюсь! Я вполне довольна моим положением, только никто почему-то этого не понимает. Я живу в свое удовольствие, делаю то, что хочу, и если мужчинам нравится совершать из-за меня глупости, почему это должно меня беспокоить? Они вполне способны сами о себе позаботиться.

— Вы так думаете? Это вопрос, который вам задает мать: может ли молодой человек, безумно влюбленный в кого-то вроде вас, понимать, что вас он интересует только как партнер для танцев?

— Я уже говорила вам, леди Меррил, что мужчины должны уметь сами о себе заботиться. Они взрослые люди и достаточно сильны для этого.

Невада проговорила это с презрительной гримаской на своем хорошеньком личике.

— Беда заключается в том, — сказала леди Меррил, — что на самом деле мужчины никогда не становятся вполне взрослыми. В душе они остаются мальчишками, особенно для своих матерей. Им хочется, чтобы за ними ухаживали, любили их, поощряли и вдохновляли.

Невада засмеялась.

— Я могу вдохновить любого мужчину, — сказала она хвастливо, — но я не намерена ни за кем ухаживать, И уж совсем не нуждаюсь в том, чтобы ухаживали за мной. Влюбленные мужчины просто несносны. С ними весело, только пока они не влюбятся, а потом приходится только думать, как от них избавиться.

Леди Меррил умолкла, не желая продолжать этот разговор, который ранил ее материнское сердце.

Оставшуюся часть пути по усаженной соснами эспланаде по направлению к порту женщины совершили в молчании.

Маленькая гавань была заполнена яхтами всех размеров, среди которых Невада с любопытством высматривала» Мулай «. Она не сомневалась, что яхта Тайрона Штрома будет непохожа на другие, и не ошиблась.

Если остальные суда, принадлежащие богатым французам, англичанам и итальянцам, все были сплошь белые, » Мулай» выделялась своим черным носом с золотой отделкой. Черная полоса шла также вдоль ватерлинии, и благодаря этому яхта казалась длиннее, тоньше и изящнее других, стоявших вокруг на якорях.

Перейти на страницу:

Картленд Барбара читать все книги автора по порядку

Картленд Барбара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лиса в ловушке отзывы

Отзывы читателей о книге Лиса в ловушке, автор: Картленд Барбара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*