Заставь меня полюбить тебя (ЛП) - Линдсей Джоанна (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗
Брук быстро отступила назад, не веря своим ушам. Доброе слово от еѐ матери? Она
быстро отвернулась и вытерла глаза:
– Я буду в порядке. Просто я не была готова к тому, что мы не поженимся сегодня. Не
ожидала услышать столько радостных известей… Слишком много сюрпризов за раз.
– Тебе не нужно объяснять. Ты думала, что он станет твоим мужем, поэтому
позволила себе влюбиться в него. Твоя ревность прошлым вечером подтверждает это. Но я
надеюсь, что вы двое сможете преодолеть это и быть счастливы.
– Не понимаю. Ты хочешь, чтобы я была счастлива?
– Конечно, хочу, – нежно сказала Гарриет.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Брук не поверила и разозлилась на себя за то, что хотела бы, чтобы это было правдой.
– Не нужно так запоздало притворяться, что любишь меня, мама. Не смей!
– А я предупреждала, что она чувствует себя нелюбимой, будто ею постоянно
пренебрегают, – сердито сказала Альфреда, войдя в комнату.
За Альфредой вошли слуги, которые внесли сундуки Брук. Указав, куда их
разместить, Гарриет выглядела недовольной тем, что их разговор прервали. Брук
отвернулась, лихорадочно пытаясь придумать что-нибудь другое, вместо того, что случилось
сейчас. Но Альфреда не закончила ругаться:
– Она жила, слишком долго не зная любви, Ри. Временами, когда она росла, ты
уделяла ей внимание, но лишь когда Роберт и Томас были далеко, и его было так мало. Она
не помнит, как ты любила еѐ, когда она была совсем крохой. Она ничего из этого не помнит!
Услышав, как еѐ мать назвали Ри, Брук в изумлении развернулась. Она никогда не
слышала, чтобы Альфреда так разговаривала с еѐ матерью, как будто эти двое долгие годы
были лучшими подругами или наперсницами. Альфреда выглядела злой, она вытолкала
последнего слугу из комнаты и закрыла за ним дверь.
Но теперь Гарриет пришла в ярость из-за того, что еѐ отчитала служанка.
– Уходи! – велела она, указав ей на дверь.
Вместо этого Альфреда скрестила руки на груди и встала напротив двери,
заблокировав выход.
– Никуда я не уйду. Я собираюсь убедиться, что ты ей наконец-то расскажешь, – вдруг
еѐ тон стал более мягким. – Наша малышка уже выросла, Ри. Она больше не нуждается в
защите, – а затем добавила строго. – И я освобождаю себя от обещания, так что если ты не
расскажешь ей, то расскажу я.
– Сейчас не лучшее время, Фреда, – сказала Гарриет раздражѐнно. – У неѐ сердце
разбито…
– У неѐ оно было разбито на протяжении почти пятнадцати лет…
– Хватит! – крикнула Брук. – Неважно, скажите ли вы мне о том, про что спорите, или
нет, но прекратите вести себя так, будто меня здесь нет. Я здесь, и я слышу каждое ваше
слово.
Две женщины ещѐ пару мгновений сверлили друг друга взглядом, прежде чем Гарриет
положила руку на плечо Брук и отвела девушку к длинному дивану. Брук не заметила его
раньше, она почти ничего не разглядела в этой комнате. Но она села рядом с матерью и стала
ждать, затаив дыхание. Ей снова нужно было бороться, чтобы спрятать свои слѐзы, так
глубоко внутри, как это только возможно… это было ей так знакомо и привычно.
Гарриет взяла руку Брук и развернулась к ней лицом.
– Я люблю тебя. Я всегда тебя любила. И я честно думала, что ты знаешь это, по
крайней мере, чувствуешь…
– Я…
Гарриет приложила палец к губам Брук.
– Пожалуйста, не говори, что это неправда, пока я не закончу. Роберт ревновал к тебе,
когда ты родилась. Очень сильно ревновал. Я не знаю, почему он не перерос это. Я уделяла
ему столько же внимания, сколько и тебе, но он не хотел, чтобы я уделяла тебе хоть каплю
своего внимания. Я не знала, что он делал, когда пробирался к тебе в комнату по ночам.
Когда Альфреда обнаружила у тебя синяки, то она сразу же рассказала мне. Я хотела
отослать Роберта, но твой отец не позволил бы этого, поэтому мне пришлось отдалиться от
тебя, но лишь для того, чтобы защитить тебя. И он всегда прятался по углам, этот мальчик,
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
высматривая, подслушивая, словно пытаясь поймать меня на лжи. Я ненавидела
сложившуюся ситуацию. Ты не можешь себе представить, насколько мне было больно
делать вид, что мне всѐ равно, ведь я любила тебя так сильно.
– Ты могла бы объяснить это мне.
– Когда? Пока ты была ещѐ ребѐнком? Ты была слишком импульсивной и
несдержанной. Я боялась, что если ты обнимешь или поцелуешь меня, когда Роберт будет
поблизости, то это разозлит его ещѐ больше и он подстроит какой-нибудь несчастный
случай. Я не могла рисковать. Но я была с тобой, когда их не было рядом. Неужели ты не
помнишь этого?
– Было слишком поздно. Всѐ, что я помню, как меня постоянно отвергали.
– И сейчас тоже поздно? – в глазах Гарриет мелькнули приближающиеся слѐзы.
Брук не могла поверить, что в этот день ей придѐтся утешать свою собственную мать.
Но всѐ, что той нужно было услышать, это три простых слова. Невероятно, как легко они
смогли унять боль и залечить старую рану.
Она улыбнулась и крепко обняла мать:
– Никогда не поздно.
Ещѐ многое было сказано, но теперь уже ничто не имело значение, ведь Брук узнала
причину отстранѐнного поведения своей матери. Гарриет запретила ей обедать с семьѐй,
чтобы уберечь от грубости Томаса и его замечаний. Этот удар принял на себя Роберт.
Гарриет так яростно боролась с Томасом, что он еѐ время от времени поколачивал. Но когда
он однажды поднял руку на Брук, то Гарриет поняла, что должна сдерживать себя, показать,
что она полностью на стороне мужа, а сама тайком придумать способ, как уберечь от него
дочку. Альфреда ежедневно рассказывала ей абсолютно всѐ про то, что делала Брук, или
чему она научилась. Таким образом, женщины подружились.
– Я с таким нетерпением ждала этот Сезон, чтобы увезти тебя подальше от Томаса,
пока он не успел понять, какое ты сокровище, и не начал подыскивать для тебя партию
самостоятельно. Не сомневаюсь, он устроил бы такой брак, который ты возненавидела бы.
Но затем мы получили указ Регента, и я стала надеяться, что ты обретѐшь счастье с лордом
Вульфом. Я думала, что она на коленях будет благодарить Принца за то, что ему досталась
ты. Я даже смеялась, представляя себе это. Но оказалось, что он – глупец, предпочитающий
месть своему собственному счастью. Быть по сему. Мы найдѐм тебе другого, замечательного
мужчину, который не будет думать ни о чѐм другом, кроме как о вашем совместном счастье.
Если бы только это было возможно. Но еѐ раны затянутся никак не раньше будущего
столетия. Хотя, Брук могла бы попытаться.
– Ох, вот теперь она ушла, – сказала Гарриет, когда встала и увидела, что Альфреда
тихо ушла из комнаты. – Давай, я помогу тебе распаковаться. Надеюсь, тебе нравится
комната. Здесь переделали интерьер, чтобы ты могла пользоваться ей во время своего
Сезона.
Гарриет начала открывать сундуки и переносить груды одежды к изящному резному
бюро. Брук подумала, что еѐ мать, должно быть, впервые в жизни распаковывает сундуки.
Брук встала, чтобы помочь ей, пусть и была крайне рассеянной в этот день. Слишком многое
произошло сегодня: она узнала о скрытых мотивах своей матери, узнала, насколько Анна
Вульф ненавидит еѐ, узнала, что Доминик, должно быть, получил колоссальное облегчение,
избавившись от неѐ, пусть это и стоило ему нескольких угольных шахт. После того, как Брук
вышла из комнаты, он, вероятно, поблагодарил Анну за то, чего не догадался сделать сам –
дать взятку Регенту. Почему он не додумался до этого сам? А может и додумался?
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club